ཤོག་གྲངས་ ༢༠༡ ནས་ ༣༠༠ བར།
ཤོག་གྲངས་ ༢༠༡ ནས་ ༣༠༠ བར།
སྒོ་གསུམ་ལེགས་པར་བསྡམས་ཏེ་གསན་འཚལ། དེའང་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨའི་ཞལ་ནས། ཡང་ཡང་རྙེད་དཀའ་ཨུ་དུམ་ཝཱ་ར་འདྲ། །རྙེད་པ་དོན་ཅན་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་འདྲ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། འོ་སྐོལ་རྣམས་ཀྱིས་ད་རེས་སྟེས་དབང་གིས་རྙེད་པའི་མི་ལུས་རིན་ཆེན་འདི་ནི། ཡང་ཡང་རྙེད་དཀའ་བ་ཨུ་དུམ་ཝཱ་རའི་མེ་ཏོག་དང་འདྲ། སྐྱོན་མཐའ་དག་སྤོང་བ་དང་ཡོན་ཏན་མཐའ་དག་སྒྲུབ་ཏུ་རུང་བའི་རྟེན་ཡིན་པས། རྙེད་ན་དོན་ཆེ་བ་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་དང་འདྲ་སྟེ། སྐྱོན་ཡོན་གྱི་ཆ་རྣམས་འདོར་ལེན་ནུས་པ་རྟེན་འདི་ལས་གཞན་ལྷ་ཀླུ་གནོད་སྦྱིན་སོགས་གང་ལའང་མེད་པས། རྙེད་པའི་མཆོག་རབ་ཏུ་རྙེད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར། དེ་ལྟར་ཡང་ཙནྡྲ་གོ་མིས། གང་ཞིག་ཐོབ་ནས་སྐྱེ་བའི་རྒྱ་མཚོ་མཐར་བྱེད་ཅིང་། །བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ས་བོན་དགེ་བའང་འདེབས་བྱེད་ལ། །ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་བས་ཀྱང་ཡོན་ཏན་ཆེས་ལྷག་པའི། །མི་ཉིད་དེ་ནི་སུ་ཞིག་འབྲས་བུ་མེད་པར་བྱེད། །ཀུན་མཁྱེན་ལམ་བརྟེན་འགྲོ་བ་འདྲེན་པར་ཆས་གྱུར་ཅིང་། །སེམས་ཀྱི་སྟོབས་ཆེན་མི་ཡིས་རྙེད་པ་གང་ཡིན་པ། །ལམ་དེ་ལྷ་དང་ཀླུ་ཡིས་མི་རྙེད་
ལྷ་མིན་དང་། །མཁའ་ལྡིང་རིག་འཛིན་མི་འམ་ཅི་དང་ལྟོ་འཕྱེས་མིན། །ཞེས་གསུངས་པས། གྲུ་ཡོད་དུས་ཆུ་བོ་ལས་བརྒལ་དགོས་པ་བཞིན་དུ། ཐར་ལམ་སྒྲུབ་པའི་མཐུན་རྐྱེན་ཚང་བའི་རྟེན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐོབ་པའི་དུས་འདིར། འཁོར་བ་ལས་ངེས་པར་ཐར་བའི་བྱ་བ་དོན་ཡོད་པ་ལ་འབད་དགོས་ཏེ། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོས། ད་རེས་ཕུན་ཚོགས་རྐྱེན་ཀུན་འབྱོར་སྐབས་འདིར། །བརྩོན་འགྲུས་དྲག་པོས་སྲིད་ལས་འདའ་བར་མཛོད། །ཅེས་གསུངས་པ་བཞིན། དེ་ལྟར་རྟེན་བཟང་པོ་འདི་ཐོབ་ཏུ་ཟིན་ནའང་མི་རྟག་སྟེ། སྤྱོད་འཇུག་ལས། དེ་རིང་ཁོ་ན་མི་འཆི་ཞེས། །བདེ་བར་འདུག་པ་རིགས་མ་ཡིན། །བདག་ནི་མེད་པར་འགྱུར་བའི་དུས། །དེ་ནི་གདོན་མི་ཟ་བར་འབྱུང་། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། རང་ཅག་རྣམས་ཀྱི་ལུས་འདི་ཆུ་བུར་དང་འདྲ་སྟེ། མི་བརྟན་པས་མྱུར་དུ་འཇིག །ཚེ་སྲོག་འདི་བར་སྣང་གི་གློག་འགྱུ་བ་དང་འདྲ་སྟེ། ནམ་འཆི་ཆ་མེད། གཟའ་གདོང་ཐུག་ལྟ་བུས་གློ་བུར་དུ་ཤི་བ་མང་པོ་ཞིག་མཐོང་བས། དེ་རིང་ཙམ་ཡང་མི་འཆི་སྙམ་པའི་བློ་གདེངས་མི་ཐུབ། དེས་ན་དོན་ཆེན་སྒྲུབ་པའི་བྱ་བ་ཕྱི་བཤོལ་དུ་མི་འཇོག་པར་ད་ལྟ་
ཉིད་རང་ནས་དམ་པའི་ཆོས་ལ་བརྩོན་འགྲུས་དང་བརྟུལ་བ་བརྟན་པོས་འབད་དགོས་པ་ཡིན་ཏེ། སློབ་སྤྲིང་ལས། འདི་ནི་སང་བྱ་འདི་ནི་ཐངས་ཅིག་འོག་ཏུ་བྱ། །འདི་ནི་དེ་རིང་བྱ་ཞེས་སྐྱེ་བོ་སེམས་བྱེད་ན། །གཤིན་རྗེ་བེ་ཅོན་ལག་ཐོགས་ཟུར་གྱིས་བལྟ་བ་ཡིས། །མིག་རྩ་དམར་ཁྲོས་མ་རུངས་གད་མོ་རེ་སྐམ་འདེབས། །ཞེས་གསུངས། དེ་ལྟར་རྙེད་དཀའ་འཇིག་སླའི་རྟེན་ཐོབ་དུས། གཏན་བདེའི་འདུན་མ་དམ་པའི་ཆོས་མ་བསྒྲུབ་ན། ཚེ་འདི་ལྟོས་ཀྱི་བྱ་བ་དཔལ་འབྱོར་ལོངས་སྤྱོད་སྙན་གྲགས་སོགས་འབད་པས་བསྒྲུབས་ཀྱང་སྙིང་པོ་མེད་དེ། འཕྲལ་བདེ་བདེ་ལྟར་སྣང་བ་འདི་ཀུན་ཀྱང་གཉིད་ཐུན་རེའི་རྨི་ལམ་བཟང་བ་དང་འདྲ་བས་འགྱུར་ཞིང་འགྲོ། ཚེ་འདིའི་བདེ་སྐྱིད་ཇི་ལྟར་ཆེ་ཡང་འཆི་བའི་ཚེ་རང་གི་རྗེས་སུ་མི་འབྲང་བས་ཕན་པ་སྤུ་ཙམ་ཡང་མེད་དེ། སྐྱེས་རབས་ལས། ལོངས་སྤྱོད་སྐད་ཅིག་ཁོ་ནས་འབྲལ་བའི་གཉེན། །འབྱོར་པ་རྨི་ལམ་བག་མ་ལེན་དང་མཚུངས། །བདེ་བའི་དཔལ་ནི་རླུང་བསྣུན་མར་མེའི་རྩེ། །སྲིད་པའི་སྤྱོད་ཚུལ་འདི་དག་སྨྱོན་པའི་གར། །ཞེས་གསུངས། འོན་ཀྱང་ཚེ་འདིའི་བདེ་སྐྱིད་ཀྱི་ཆེད་དུ་
བསགས་པའི་དགེ་སྡིག་ནི་ནམ་ཡང་ཆུད་མི་ཟ་བར་ལུས་དང་གྲིབ་མ་ལྟར་ཤི་ནས་ཀྱང་རྗེས་སུ་འབྲངས་ཏེ་འབྲལ་ཐབས་མེད། གལ་ཏེ་རང་གིས་སྡིག་པ་བྱས་ཟིན་པ་ནི་མི་འདོད་ཀྱང་སྐྱུར་དབང་མེད། དགེ་བ་རང་གིས་མ་བྱས་པར་ཁྱེར་རྒྱུ་ནི་མེད།

页码201至300
请集中三门善加闭敛而听闻。就此，大师莲花口中说："又复难得如优昙钵罗花，所得有义如如意宝珠。"正如所言，我们此刻因缘际会所获得的这个珍贵人身，如同难以再三获得的优昙钵罗花，因为它是能舍弃一切过失、成就一切功德的所依，所以获得后意义重大，如同如意宝珠，能够取舍过失与功德的能力，除此所依外，无论天龙夜叉等任何众生都不具备，因此是所获得中的最胜者。正如月称所说："获此能尽生死大海，且能播下无上菩提善种，较之如意宝珠功德更为殊胜的人身，谁会让它无果而终？依循遍智之道引导众生，具大心力的人所获得的这条道路，天人、龙族、阿修罗、迦楼罗、持明、紧那罗以及饿鬼都无法获得。"因此，如同有船时应当渡河一样，在获得具足解脱道顺缘的圆满所依之时，应当努力成就定能解脱轮回的有义之事。如大师所说："此时一切圆满顺缘具足，当以猛烈精进超越轮回。"虽然已经获得如此殊胜的所依，但它无常，如《入行论》中说："认为今日必不死，安逸而住不应理，我将不复存在之时，必定无疑而到来。"就如我们的身体如水泡一般，不稳固而迅速毁灭，生命如同虚空中闪电，死亡无有定期。如同突然相撞般，我们见到许多人突然死亡，因此不能确信今天也不会死去。因此，不应推延重要事务，而应当从现在开始以精进和坚定的毅力致力于正法。如《教王书》中说："这是明天做，这是稍后做，这是今天做，若人如是想，手持棍棒的阎魔在一旁注视，赤红眼神凶狠可怕地嘲笑。"
如是在获得难得易失的所依之时，若不修行永恒安乐的正法，即使努力追求今生的事业、财富、享乐、名声等，也无实义，因为暂时似乎安乐的这一切也如同美好梦境般转瞬即逝。无论此生福乐多大，死时都无法随行，丝毫无益。如《本生传》所说："财富刹那即分离，富贵如梦娶新娘，幸福如被风吹动的灯焰，世间行为如同疯子之舞。"
然而，为今生安乐所积累的善恶业从不会白费，如同身体与影子一般，死后也会跟随，无法摆脱。若已造恶业，即便不愿承受也别无选择；未亲自行持的善业，则无法带走。


 དགེ་བ་རང་གིས་མ་བྱས་པར་ཁྱེར་རྒྱུ་ནི་མེད། ལས་ཀྱི་དབང་གིས་འཁོར་བ་འདི་མཐོ་དམན་གང་དུ་སྐྱེས་ཀྱང་། མགོན་པོ་བྱམས་པས། མི་གཙང་འདམ་ན་དྲི་ཞིམ་མེད་བཞིན་འགྲོ་ལྔ་དག་ན་བདེ་བ་མེད། །ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར། སྡུག་བསྔལ་གྱི་ཡོ་ལང་ལས་མ་འདས་པས། ཟུག་གཟེར་རྒྱུན་མི་ཆད་པའི་ནད་པ་དང་འདྲ་སྟེ། བདེ་བའི་གོ་སྐབས་མེད། དེའི་ནང་ནས་ཀྱང་ངན་སོང་གསུམ་དུ་སྐྱེས་ན་ཅི་ཚུགས་བྱེད། མི་སྐྱེ་བའི་གདེང་ནི་མེད། དེས་ན་ལས་ཅི་ལ་ཐུག་ཀྱང་དགེ་སྡིག་ལ་བླང་དོར་མ་ནོར་བར་བྱ་དགོས་ཏེ། སློབ་དཔོན་ཆེན་པོས། ཚེ་རབས་མང་པོར་སྡུག་བསྔལ་རྒྱུར་གྱུར་པའི། །སྡིག་པས་ཚེ་འདིར་བདེ་བས་ཅི་ཞིག་བྱ། །ཚེ་འདི་ཡུན་ཐུང་ལོ་ཟླ་འགའ་ཞིག་ཡིན། །འཇིག་རྟེན་ཕྱི་མར་ཚད་གཟུང་མེད་པའི་ཕྱིར། །བདེ་བའི་ཐབས་སུ་དགེ་སྡིག་བླང་དོར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་ཡིན། དེ་ལྟར་ན་ལས་རྒྱུ་
འབྲས་བསླུ་མེད་དུ་ཡིད་ཆེས་བསྐྱེད། དེས་ཀུན་ནས་བསླངས་ཏེ། སྲོག་ལ་བབས་ཀྱང་དགེ་སྡིག་ལ་བླང་དོར་མ་ནོར་བར་བྱེད་པའི་ཞེ་དམ་བཅའ། འདི་ཕྱིའི་འཁོར་བའི་བདེ་འབྱོར་ལ་སྙིང་པོ་མེད་པས་མངོན་མཐོའི་གོ་འཕང་ལ་མི་སྨོན་ཞིང་། འཁོར་བ་མཐའ་དག་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ཕུང་པོ་ཆེན་པོར་ངེས་པ་གཏིང་ཚུགས་པས། ནག་ཅན་བཙོན་དོང་ནས་འབྲོས་པ་ལྟ་བུའི་འདུ་ཤེས་ཀྱིས། ད་རེས་འཁོར་བ་ལས་ངེས་པར་ཐར་བ་ཞིག་བྱ་སྙམ་དུ་ངེས་འབྱུང་གི་བསམ་པ་བརྟན་པོ་སྐྱེད་འཚལ། དེའང་རང་གཅིག་པུ་འཁོར་བ་ལས་ཐར་འདོད་ཀྱི་བློ་ཙམ་གྱིས་ནི་ཆོག་པ་མ་ཡིན་ཏེ། སློབ་སྤྲིང་ལས། ཉེ་དུ་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོའི་ཁོང་དུ་ཆུད་གྱུར་པ། །ཀློང་གི་ནང་དུ་ལྟུང་པ་ལྟ་བུ་མཐོང་བཞིན་དུ། །སྐྱེ་ཤི་འཕོས་པས་ངོ་མ་ཤེས་པ་དེ་བོར་ནས། །གལ་ཏེ་བདག་ཐར་བྱེད་ན་དེ་ལས་ཁྲེལ་བོར་མེད། །ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར། ཚེ་འཕོས་པས་ངོ་མ་ཤེས་པ་མ་གཏོགས། རང་ཅག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཕན་ཚུན་མ་བུ་ཁྱོ་ཤུག་སོགས་ལན་གྲངས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱས་ནས། ཕན་བཏགས་པ་ལ་ཚད་མེད་པ་དྲིན་ཅན་ཤ་སྟག་ཡིན་པ་ལ། འདི་ཐམས་ཅད་
སྡུག་བསྔལ་གྱི་ཁུར་ཆེན་པོས་ནི་ནོན། བདེ་བའི་ཐབས་ནི་མི་ཤེས། བདེ་བ་འདོད་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་ཁོ་ན་སྒྲུབ་པས། ཞེ་འདོད་དང་ལག་ལེན་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་གྱུར་པའི་སྨྱོན་པ་ལྟ་བུ་འདི་རྣམས་ཡལ་བར་བོར་ནས། རང་ཉིད་གཅིག་པུ་ཞི་བདེར་གཞོལ་འདོད་ཀྱི་བློ་ནི་ཐབས་ཤིན་ཏུ་ཐ་ཆད་པ་ཡིན་པས་དུག་བཞིན་དུ་སྤངས་ནས། དོན་དམ་པར་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པས། འཁོར་བ་མེད་སྣང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཆོས་ཡིན་ཀྱང་། དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་པས་རྨི་ལམ་གྱི་རྒྱུ་འབྲས་ལྟར། གཏིང་མཐའ་མེད་པའི་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོར་ལྟུང་། འཇིགས་སུ་རུང་བའི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྦ་ཀློང་དྲག་པོས་ནི་གཡེངས་ཏེ། ཤིན་ཏུ་ཉམ་ཐག་པར་གྱུར་པའི་མཁའ་ཁྱབ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ། བཅོས་མིན་གྱི་སྙིང་རྗེས་ཀུན་ནས་བསླངས་ཏེ། ཉན་རང་གི་བྱང་ཆུབ་དོན་གཉེར་གྱི་བློ་སྤངས་ནས། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་བློ་མཆོག་རང་གཞན་གྱི་དོན་གཉིས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་སྒྲུབ་པ་ལ་རྩེ་གཅིག་ཏུ་འབད་དགོས་པ་ཡིན་ཏེ། ཐེག་བསྡུས་ལས། འཇིག་རྟེན་དོན་སྒྲུབ་ཚུལ་ལ་མཐུ་མེད་པའི། །ཐེག་པ་གཉིས་པོ་གཏན་དུ་
སྤང་བྱ་ཞིང་། །ཐུབ་རྒྱལ་རྒྱ་ཆེར་སྙིང་པོའི་ཐེག་པ་ལ། །གཞན་ཕན་རོ་གཅིག་རང་བཞིན་དེ་ལ་འཇུག །ཅེས་གསུངས། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་དེ་ལའང་། རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་ཐེག་པ་གཉིས་སུ་ཡོད་པའི། འདིར་རྒྱུ་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པ་ལས། ལམ་མྱུར་བ་དང་། བདེ་བ་དང་། ཐབས་ལ་མཁས་པའི་ཁྱད་པར་གྱིས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་བླ་ན་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་དང་། ཞུགས་ནས་ལམ་གྱི་གཞི་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་ཟབ་མོ་མཉན་དུ་ཡོད་པ་འདི་ནི། རྙེད་པའི་མཆོག་རབ་ཏུ་རྙེད་པ་ཡིན་པས། དགའ་ཞིང་སྤྲོ་བའི་བློས་གཟེངས་བསྟོད་པར་མཛད་འཚལ། ཞེས་སམ།

完整直译
未自作善业者无物可携带。业力所致无论投生轮回何处高低，如怙主弥勒所说："如同不净泥潭中无有香气，五道中亦无有安乐。"皆未脱离痛苦的动荡，如同病痛不断的病人，无有安乐的机会。其中若生于三恶道，将如何承受？无法确定不会投生。因此，无论面临何种业，都必须不错误取舍善恶，如大师所说："多生成为痛苦之因的恶业，今生虽有安乐有何用？此生短暂仅几年月，来世无法计量故，为求安乐当取舍善恶。"
如此，应当对业因果生起不欺的信心。受此激发，即使危及生命也当立下誓言不错误取舍善恶。现世后世轮回安乐无有实义，故不希求增上地位，并深刻确信整个轮回是巨大的痛苦集聚，应当以如同罪犯逃离监狱般的认识，生起坚定的出离心，认为此时必当从轮回中解脱。
而仅仅想要自己一人从轮回中解脱的心是不够的，如《教王书》所言："亲友陷入轮回大海中，如同掉入深渊般目睹，因生死转世而不相识，若只求自己解脱，无有比此更可耻者。"如经所说，除了因转世而不相识外，我们所有众生互为母子夫妻等无数次，受益无量的都是恩人，而这一切都被巨大的痛苦负担所压，不知安乐之法，虽欲求乐却只造作痛苦之因，愿望与行为完全相反如同疯子。舍弃这些只求自身寂静安乐之心是极其卑劣的方法，应当如毒般舍弃。
究竟而言，虽然一切众生本来自性清净，无有轮回，如幻如梦，但因不了知此理，如同梦中因果般，堕入无边无际的轮回大海，被可怕的痛苦激流所扰乱，对这些遍满虚空极其痛苦的一切众生，应以无伪悲心所激发，舍弃声闻缘觉菩提之心，一心致力于大乘殊胜发心，成就自他二利圆满，如《摄乘论》所言："对于成办世间利益无力的两种乘，当永远舍弃，而入于佛王广大精要乘，他利一味自性中。"
于大乘中，又有因果二乘，此处因相乘中，以道路迅速、安乐、方便善巧的殊胜特点，进入最为殊胜的密咒金刚乘无上坛城，进入后能获得道基的甚深灌顶，能听闻此法是所获得中的最胜获得，应当以欢喜踊跃之心赞叹。


 དགའ་ཞིང་སྤྲོ་བའི་བློས་གཟེངས་བསྟོད་པར་མཛད་འཚལ། ཞེས་སམ། ༈ ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་སྐུ་བཞི་དང་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ལ་འགོད་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ལམ་གྱི་རྩ་བ་སྨིན་བྱེད་དབང་བསྐུར་བ་གསན་ཅིང་གྲོལ་བྱེད་ལམ་གྱི་རིམ་པ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་དང་། ཆོས་གསན་པའི་ཀུན་སྤྱོད་ཚུལ་བཞིན་མཛད་ནས་གསན་འཚལ། དེའང་སློབ་དཔོན་འཇིགས་མེད་ཞབས་ཀྱིས།
འཇིག་རྟེན་འདི་ཉིད་ཀྱི་མངོན་པར་མཐོ་བ་དོན་དུ་གཉེར་བ་བདེ་བླག་ཏུ་འགྲུབ་པ་ཡིན། འཇིག་རྟེན་ཕ་རོལ་ཏུ་མཐོ་བའི་ཆེད་དུ་མ་ཡིན་གྱི། འོན་ཀྱང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྐུ་གསུམ་གྱི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་འཐོབ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུས་ནི་མངོན་པར་མཐོ་བ་གཉིས་ཀྱང་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ།

完整直译
应当以欢喜踊跃之心赞叹。
等同虚空的众生将安置于四身五智自性普贤金刚持大尊的果位。为此，应当听闻金刚乘道之根本成熟灌顶，并修持解脱道次第，应当发此心意，并如法行持闻法行为而听闻。如阿阇黎无畏足所说：
"追求今世增上利益容易成就，不是为了来世增上的缘故，而是为了获得如来三身圆满果位而进入坛城。如此则二种增上利益也将获得。"


 །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། ཚེ་འདི་དང་ཕྱི་མའི་མངོན་མཐོ་དོན་གཉིས་ཙམ་མ་ཡིན་པར། སྤྱིར་ཐར་པ་དང་། ཁྱད་པར་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་གོ་འཕང་སྐུ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་དོན་དུ་གཉེར་བས་འཇུག་དགོས་ལ། དེ་ལ་ཐོག་མར་འཁོར་བའི་ཉེས་དམིགས་ཤེས་པ་གལ་ཆེ་བས་འདི་བཞིན་དགོངས་དགོས་ཏེ། དེའང་འཕགས་པ་སྡོང་པོ་བཀོད་པའི་མདོ་ལས། མིར་གྱུར་པ་ཡང་རྙེད་པར་དཀའ། དལ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའང་རྙེད་པར་དཀའ། ཞེས་སོགས་གསུངས་པ་ལྟར། དམ་པའི་ཆོས་སྒྲུབ་པའི་རྟེན་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་མི་ལུས་རིན་པོ་ཆེ། དལ་བ་བརྒྱད། འབྱོར་པ་བཅུ། འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་བཞི་དང་ལྡན་པ་འདི་ལན་གཅིག་ཙམ་རྙེད་པའི་དུས་འདིར། དཀའ་
བ་དང་དཀོན་པའི་འདུ་ཤེས་ཀྱིས་གཏན་གྱི་དོན་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ་པའི་ཐབས་ལ་གཞོལ་དགོས་པ་ཡིན། རྟེན་འདིའང་ཡུན་དུ་མི་གནས་པར་འཇིག་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན་ཏེ། སྤྱིར་འདུས་བྱས་ཐམས་ཅད་མི་རྟག །སྒོས་སུ་རང་རེ་འཛམ་བུ་གླིང་པ་རྣམས་ཀྱི་ཚེ་ལ་ངེས་པ་མེད། འཆི་བའི་རྐྱེན་ནི་མང་། གསོན་པའི་རྐྱེན་ནི་ཉུང་། གསོན་རྐྱེན་དུ་རེ་བའང་འཆི་རྐྱེན་དུ་འགྲོ་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ། ལས་དབང་གིས་སྐྱེས་ནས་མ་ཤི་བར་གཏན་དུ་ཚེ་ཐར་དུ་ལུས་པ་སྔོན་ཆད་མ་བྱུང་ཞིང་། ད་ཡང་མི་འབྱུང་། སྔོན་ལས་ཀྱིས་འཕངས་པའི་ཚེ་ཚད་ཇི་ཙམ་ཡོད་ཀྱང་ཤེས་པ་དཀའ། སྐྱེས་ནས་མ་ཤིའི་བར་དུ་ལོ་ཟླ་ཞག་ཇི་ཙམ་སོང་གིན་འཆི་བ་ལ་ཇེ་ཉེར་འགྲོ་བ་ལས་མ་འདས་ཏེ། འཕགས་པ་རྒྱ་ཆེར་རོལ་པའི་མདོ་ལས། སྲིད་གསུམ་མི་རྟག་སྟོན་ཀའི་སྤྲིན་དང་འདྲ། །འགྲོ་བའི་སྐྱེ་འཆི་གར་ལ་བལྟ་དང་མཚུངས། །སྐྱེ་བོའི་ཚེ་འགྲོ་ནམ་མཁའི་གློག་འདྲ་སྟེ། །རི་གཟར་འབབ་ཆུ་བཞིན་དུ་མྱུར་མགྱོགས་འགྲོ། །ཞེས་གསུངས་ཤིང་། དེར་མ་ཟད་འཆི་བའི་དུས་ལ་བབ་ཚེ་ལུས་ལོངས་སྤྱོད་མཛའ་གྲོགས་གཉེན་བཤེས་ཕུན་
སུམ་ཚོགས་པ་ཇི་ཙམ་ཡོད་ཀྱང་། དེ་དག་གང་ཡང་རྗེས་སུ་མི་འབྲང་། དགེ་སྡིག་གི་ལས་གང་བསགས་པ་དེ་ནི་རང་དང་འབྲལ་མེད་དུ་འབྱུང་སྟེ། རྒྱལ་པོ་ལ་གདམས་པའི་མདོ་ལས། དུས་ཀྱི་བསྙེན་ནས་རྒྱལ་པོ་འགྲོ་འགྱུར་ན། །ལོངས་སྤྱོད་མཛའ་དང་གཉེན་བཤེས་རྗེས་མི་འབྲང་། །སྐྱེས་བུ་དག་ནི་གར་གནས་གར་འགྲོ་ཡང་། །ལས་ནི་གྲིབ་མ་བཞིན་དུ་ཕྱི་བཞིན་འབྲང་། །ཞེས་གསུངས། དེ་ལྟར་ལས་དཀར་ནག་གི་དོན་རྒྱུད་ལ་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བ་དེ། རྣམ་སྨིན་མ་ཕྱུང་ཞིང་གཉེན་པོས་མ་བཅོམ་ན་དུས་བསྐལ་པ་བརྒྱ་སྟོང་དུའང་ཆུད་མི་འཛའ་བས། ནམ་ཞིག་རྐྱེན་དང་འཕྲད་དེ་དུས་ལ་བབས་པ་ན་འབྲས་བུ་མི་བསླུ་བར་རང་ཐོག་ཏུ་ངེས་པར་སྨིན་པ་ལས་མ་འདས་ཏེ། མདོ་ལས། ལུས་ཅན་དག་གི་ལས་རྣམས་ནི། །བསྐལ་པ་བརྒྱར་ཡང་ཆུད་མི་འཛའ། །ཚོགས་ཤིང་དུས་ལ་བབས་པ་ན། །འབྲས་བུ་ཉིད་དུ་སྨིན་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས། དེ་ལྟ་བུའི་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ནི། དགེ་བས་མཐོ་རིས་དང་། མི་དགེ་བས་ངན་སོང་གསུམ་དུ་སྐྱེས་ཤིང་། ཁམས་གསུམ་གྱི་གནས་འདི་རུ་ཐར་པའི་དུས་མེད་པར་སྐྱེ་ཤིའི་ཁ་
བརྒྱུད་ཅིང་ཡང་ནས་ཡང་དུ་འཁོར་བར་འགྱུར་ཏེ། རྒྱལ་ཚབ་བྱམས་པས། མི་གཙང་བ་ལ་དྲི་ཞིམ་མེད་ལྟར་འགྲོ་ལྔ་དག་ན་བདེ་བ་མེད། །ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར། ཁམས་གསུམ་འཁོར་བ་འདི་ཐམས་ཅད་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རང་བཞིན་ལས། བདེ་བའི་གོ་སྐབས་ཅུང་ཟད་ཀྱང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། དམྱལ་བ་ན་བཙོ་སྲེག་གཤག་གཏུབ་ཚ་གྲང་གི་སྡུག་བསྔལ་བཟོད་པར་དཀའ་བ་དང་། ཡི་དྭགས་རྣམས་ནི་བཀྲེས་སྐོམ་ངལ་དུབ་འཚོལ་འབྲོས་ཀྱིས་ཤ་ཐང་བ་དང་། དུད་འགྲོ་རྣམས་ནི་བླུན་ཞིང་རྨོངས་ལ་བརྡེག་འཚོག་བཀོལ་སྤྱོད་བག་མི་ཕེབ་ཅིང་དངངས་སྐྲག་གསོད་པ་སོགས་ཀྱིས་ཉམ་ང་བ་དང་། མི་རྣམས་ནི་སྐྱེ་རྒ་ན་འཆི། མེད་ཚོལ། ཡོད་བསྲུང་། གཉེན་བྲལ། དགྲ་དང་འཕྲད་པ་སོགས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་རང་རེ་རྣམས་ཀྱི་མངོན་སུམ་པ་འདི་དང་། ལྷ་མིན་རྣམས་འཐབ་ཅིང་རྩོད་པ་དང་།

完整直译
如是所说，不仅仅是此生来世的增上二利，而应以普遍的解脱，尤其是为了一切智果位三身之自性而趋入。为此，首先了知轮回过患极为重要，应当如此思维：如《圣严饰经》所说："人身难得，暇满圆具亦难得。"如是，作为修持正法最胜所依的珍贵人身，具足八闲暇、十圆满、四大轮，在获得这一切仅此一次的时刻，应当以艰难与稀有之想，致力于成就永恒大义之方法。此所依亦非恒久存在，而是具有坏灭自性，一般而言，一切有为法无常，特别是我等赡部洲人寿命无有定数，死亡因缘众多，生存因缘稀少，期望为生存因缘者转为死亡因缘不可思议，业力所生而终生不死永远长存之人过去未曾有过，今后亦不会有。前业所投之寿量有多少难以知晓，从出生到死亡之间，无论经过多少年月日，皆是走向死亡越来越近而已，如《圣方广游戏经》所言："三有无常如秋云，众生生死如观舞，人寿如同空中电，似陡坡流水迅疾行。"
不仅如此，当死亡时刻来临，无论拥有多么圆满的身体、财物、亲友，这些皆不随行。所积集的善恶业则不离自身而生，如《教诫王经》所言："时至国王将离去，受用、亲友不随从，人无论住何处去何方，业如影子紧随后。"
如是善恶业义相续于心，若未成熟报，亦未为对治所摧，即使经过百千劫也不会失坏。某时遇缘成熟之时，其果不虚必定成熟于自身，如经中说："有情诸业不失坏，即使经过百劫后，聚合时机成熟时，必定成熟为果报。"
如是业果，善生善趣，不善生三恶趣，于此三界之中无有解脱时机，轮回生死相续而一再流转，如补处弥勒所说："如不净中无妙香，五趣中亦无安乐。"如是，整个三界轮回皆为痛苦自性，无有丝毫安乐机会：地狱中忍受难忍的烧煮割截、寒热之苦；饿鬼为饥渴疲劳、追寻奔波所困；旁生愚昧无知、遭受殴打压榨役使，惊惧恐慌被杀等，甚为可怜；人类则有生老病死、求无所得、守有恐失、离亲遇敌等苦，即我等现见之苦；阿修罗则争斗不休；
;


 ལྷ་མིན་རྣམས་འཐབ་ཅིང་རྩོད་པ་དང་། འདོད་པའི་ལྷ་རྣམས་འཆི་ལྟས་ཀྱིས་ཕོག་པའི་སྡུག་བསྔལ་དང་། གཟུགས་མེད་རྣམས་སྔོན་གྱི་འཕེན་པ་ཟད་པ་ན་གནས་འོག་མ་རྣམས་སུ་ལྟུང་བས་ཡིད་བརྟན་མི་རུང་བ་སོགས། མདོར་ན་རིགས་དྲུག་སོ་སོའི་སྡུག་བསྔལ་དང་། སྤྱི་ཙམ་དུ་སྡུག་བསྔལ་བརྒྱད་དང་
དྲུག་དང་གསུམ་ལ་སོགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཡོད་པས། ཉེས་པ་ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས་འཁོར་བ་འདི་ལ་སྐྱོ་བ་བསྐྱེད་དེ། འཁོར་བའི་རྒྱུ་ལས་ཉོན་ས་བོན་དང་བཅས་པ་སྤངས་པའི་ཐར་པ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་འབའ་ཞིག་དོན་དུ་གཉེར་བ་བྱ་དགོས། ཐར་པ་དེ་ལའང་བྱང་ཆུབ་རྣམ་པ་གསུམ་ཡོད་ཀྱང་། འདི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་ཐར་པ་ཆེན་པོ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་དོན་དུ་གཉེར་བའི་ཐུགས་བསྐྱེད་དེ། ནམ་མཁའི་མཐའ་ཁྱབ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་རང་གི་ཚེ་རབས་སྔོན་མ་རྣམས་སུ་ཕ་མར་མ་གྱུར་པ་མེད། དྲིན་ཅན་ཤ་སྟག་ཡིན། དེ་རྣམས་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་མནར་པ་ལས་བསྒྲལ་ནས་བདེ་བ་ལ་འགོད་དགོས་པར་འདུག །དེ་ལ་ཐོག་མར་རང་ཉིད་འཚང་རྒྱ་དགོས་པར་འདུག་པས། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་དོན་དུ་བདག་གིས་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་འཐོབ་པར་བྱ། སངས་རྒྱས་དེ་ཡང་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་དོན་བསྒོམས་པ་ལས་བྱུང་ན། ད་རེས་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་སྙིང་པོ་མཐར་ཐུག་པ། གསང་ཆེན་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཟབ་མོའི་སྒོར་ཞུགས་ཏེ། རང་གཞན་ཐམས་
ཅད་ཀྱི་དོན་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་སྙམ་དུ་དགོངས་མཛོད། ཅེས་སམ། ༈ ཡང་ན། མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་སྐུ་བཞི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཟུང་འཇུག་ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་འཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་ཆེ་གེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ཞུས་ཏེ། གྲོལ་བྱེད་རིམ་པ་གཉིས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཟབ་མོ་མཐར་ཕྱིན་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། ཆོས་གསན་པའི་ཀུན་སྤྱོད་དང་། ཀུན་སློང་རྣམ་པར་དག་པ་མདོ་རྒྱུད་རྣམས་ལས་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་བཞིན་ལེགས་པར་གསལ་བཏབ་ནས་གསན་འཚལ། དེའང་འོ་སྐོལ་རྣམས་དལ་འབྱོར་གྱི་ཆོས་བཅོ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའི་མི་ལུས་རིན་པོ་ཆེ་རྙེད་པར་དཀའ་བ་ཐོབ་ཀྱང་། འདུས་བྱས་ཐམས་ཅད་མི་རྟག་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་འཆི་བ་ནམ་འོང་ཆ་མེད། ཤི་བའི་འོག་ཏུ་རྣམ་ཤེས་ལས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བས་དགེ་སྡིག་གི་བླང་དོར་མ་ནོར་བ་ལ་འབད་རྩོལ་བྱ་དགོས། འཁོར་བའི་གནས་རིས་མཐོ་དམན་གང་དུ་སྐྱེས་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ལས་མ་འདས་ཤིང་།
ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་འཁོར་བར་འཁྱམས། སླར་ཡང་མཐའ་མེད་པའི་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་དགོས་པ་ལ། ངེས་འབྱུང་གི་བློ་ཤུགས་དྲག་པོ་བསྐྱེད་ནས་ཐར་པའི་ལམ་ལ་འཇུག་དགོས། ཐར་པའི་ལམ་བཟང་པོ་ནི་ཕྱི་རོལ་མུ་སྟེགས་པ་སོགས་གྲུབ་མཐའ་ངན་པ་གཞན་ལ་མེད། ནང་པ་སངས་རྒྱས་པ་ཁོ་ན་ལ་ཡོད་པས། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་རྩ་བར་བཟུང་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་འཇུག་དགོས། ཁྱད་པར་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ནི་སངས་རྒྱས་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཐུགས་བསྐྱེད་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་བསྟན་པ་འདི་ཁོ་ནར་བྱོན་པ་ལས། འདས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མ་གསུངས། མ་འོངས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་གསུང་བར་མི་འགྱུར་བས། ཨུ་དུམ་ཝཱ་ར་ལྟར་དཀོན་ཅིང་། གྲོལ་བ་བཞི་དང་ལྡན་པ་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒོར་ཞུགས་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་སྐལ་པ་བཟང་པོ་དང་ལྡན་པ་སོགས་ལ་བློ་གདེང་བསྐྱེད་དེ་བརྩོན་པས་སྙིང་པོ་མྱུར་དུ་ལེན་དགོས་ཤིང་། ཞེས་སོགས་དང་། ༄། དེ་ནས་ལོ་རྒྱུས་སྤྱི་འགྲོ་ལ། དེའང་གང་གསན་བྱའི་ཆོས་ནི། འོ་སྐོལ་གྱི་སྟོན་པ་ཐབས་མཁས་ལ་ཐུགས་རྗེ་
ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས། གདུལ་བྱའི་བསམ་པ་དང་། དབང་པོ་དང་།

完整直译
阿修罗则争斗不休；欲界诸天被死兆所击之苦；无色界众生当前世业力耗尽时堕入下界，不可依靠等。总之，六道各自的痛苦，以及总的八苦、六苦、三苦等无量痛苦，由于这一切过患之源轮回，应当生起厌离，断除轮回之因业惑及其种子，唯求解脱涅槃。
虽然解脱有三种菩提，但为了一切众生的利益，应发求证大解脱佛果位的心愿。遍布虚空的一切众生在过去生中无有不曾为自己父母者，皆是恩人。应当将他们从痛苦中解救出来，安置于安乐中。为此首先自己需要成佛，为了众生我将获得圆满佛果。若佛陀是由修持正法义而来，那么此时我将进入究竟正法精髓、广大秘密金刚乘深妙坛城之门，成就自他一切利益。请如是思维。
或者：为利益遍空一切众生，将获得四身五智自性双运普贤金刚持大尊果位。为此，我将于某某大坛城接受成熟灌顶，圆满修持解脱二次第深妙瑜伽。应以此殊胜菩提心，及闻法行为，以及清净动机，如经续所说明确观想而听闻。
我等虽已获得具足十八暇满条件的难得珍贵人身，但由于一切有为法无常的自性，不知死亡何时来临。死后，识随业而行，因此应当努力不错取舍善恶。无论投生轮回高低何处，皆不出三苦自性，从无始以来流转轮回，今后还将感受无尽轮回苦，应生起强烈出离心趣入解脱道。善妙解脱道外道等其他不善宗派中不存在，唯有佛教内部才有，因此应以皈依三宝为根本，趣入佛陀宝贵教法。尤其金刚乘密咒是以此佛陀发心力仅在此教法中出现，过去诸佛也未曾宣说，未来诸佛也不会宣说，如优昙钵罗花般稀有，进入具四解脱的密咒之门是极其具有善缘者等，对此生起确信，精勤迅速提取精髓。如是等等。
其次，关于一般历史，所闻之法：我等导师具足方便善巧与大悲者，依照所化众生的意乐、根器与
;


 གདུལ་བྱའི་བསམ་པ་དང་། དབང་པོ་དང་། སྐལ་པའི་ཁྱད་པར་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཆོས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཞིག་བསྟན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་། བསྡུ་ན་ཐེག་པ་རིམ་པ་དགུའམ། དེའང་རྒྱུ་འབྲས་ཀྱི་ཐེག་པ་གཉིས་སུ་འདུ་སྟེ། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས། ཐེག་པ་རྣམ་པ་གཉིས་ཡིན་ཏེ། །མཚན་ཉིད་རྒྱུ་ཡི་ཐེག་པ་དང་། །འབྲས་བུ་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པ་འོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཕ་རོལ་དུ་ཕྱིན་པ་བདེན་གཉིས་ལ་བཟང་ངན་བླང་དོར་དུ་བལྟ་བ་ལས། འདིར་ཀུན་རྫོབ་ཏུའང་ཆོས་རྣམས་ལ་མི་གཉིས་པའི་བསམ་སྤྱོད་དང་ལྡན་པས་འབྲས་བུའི་ངོ་བོ་སྣང་སྟོང་ཟུང་འཇུག་ཆོས་སྐུར་རྟོགས་པར་བྱས་ལ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་གོམས་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་འབྲས་བུ་ལམ་བྱེད་ཀྱིས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པ་ཡིན། དེ་ལྟར་ཡང་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་གསང་བས། ཐབས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ནི། །རྣམ་པར་བྱང་དང་སྡུག་བསྔལ་དག །ཀུན་རྫོབ་ཏུ་འང་དབྱེར་མེད་དེ། །ལྟ་བ་མཐོ་དམན་དེ་ཙམ་མོ། །ཞེས་དང་། སྒྱུ་འཕྲུལ་གསང་བ་སྙིང་པོ་ལས། འདི་ནི་གསང་ཆེན་ངེས་པ་ཡི། །
འབྲས་བུའི་ལམ་དུ་གྱུར་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས། དེའང་གསང་སྔགས་གསར་རྙིང་གཉིས་ལས། འདིར་གསར་མ་ལས་སྤྱན་འདྲེན་པ་པོ་ཡོན་བདག །ཕྱག་བཞེས་ཀྱི་གཙུག་ལག་ཁང་། འཆད་པ་པོའི་པཎ་ཆེན། སྒྱུར་བྱེད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ། ཞུ་རྟེན་གྱི་མེ་ཏོག །བརྗོད་བྱ་ཆོས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཏེ། ཆེ་བ་དྲུག་ལྡན་གྱིས་འཕགས་པ་གསང་སྔགས་རྙིང་མ་ཡིན། དེ་ལའང་ཕྱི་ཐུབ་པ་རྒྱུད་ཀྱི་ཐེག་པ་ཀྲྀ་ཡོག་སྡེ་གསུམ་དང་། ནང་པ་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་ཀྱི་ཐེག་པ་བསྐྱེད་རྫོགས་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ་དྲུག་ཏུ་དབྱེ་བའི་རང་སྐད་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་ལས་ནང་རྒྱུད། དེ་ལའང་རྒྱུད་སྡེ་དང་། སྒྲུབ་སྡེ་གཉིས་ལས། འདིར་རྒྱུད་སྡེའི་འམ། སྒྲུབ་སྡེའི་གང་ཡིན་སྐབས་ཐོབ་ཀྱི། སྡེ་ཚན་དུ་གཏོགས་ཤིང་། རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་གསུམ་ཀའི་སྙིང་པོ་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བ་ལྟ་བུ། ཟབ་པ་ལས་ཀྱང་ཆེས་ཟབ་པའི་གདམས་པ་ཡིན། དེའང་སྤྱིར་སྔ་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ལ་བཀའ་གཏེར་གྱི་བབ་སོ་གཉིས་སུ་བཞུགས་པ་ལས། འདིར་བཀའ་མ་ལས་བཀའ་བབ་ལུང་བསྟན། སྨོན་ལམ་དབང་བསྐུར། མཁའ་འགྲོ་གཏད་རྒྱ་སྟེ། ཁྱད་པར་གྱི་བརྒྱུད་པ་གསུམ་དང་། གཙོ་བོར་བརྒྱུད་ཐག་ཉེ་ཞིང་། གཏེར་ཡིག་གི་དཔེ་དཔང་
མངའ་བས་ཁུངས་བཙུན་པ་དང་། གང་ལ་གང་འདུལ་གྱིས་དུས་དང་འཚམ་པར་མངོན་དུ་སྣང་བའི་ཕྱིར། ཟབ་ལམ་ནུབ་པ་མེད་པས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་གཏེར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་གཏོགས་པ་ཡིན། དེ་ལ་ད་ལམ་གྱི་སྐབས་སུ་བབས་པ་འདིའི་ལོ་རྒྱུས་ཅུང་ཟད་ཞུ་ན། ཞེས་སོགས་ཀྱི་དཔེར་མཚོན་ཏེ་རང་རང་གི་གཞུང་ལ་འཇུག། ༈ ཡང་ན། འོ།

完整直译
所化众生的意乐、根器与缘分差别相应的不可思议法甘露，这一切总摄起来为九乘次第，或者归纳为因果两种乘。如《遍作王》中说："乘有两种：相乘因乘与果乘金刚乘。"如是所言，相较于大乘波罗蜜多对二谛视为善恶取舍，此处即使在世俗谛中也具有不二行思，证悟果体为显空双运法身，以三摩地修习，因此以果为道的特点而殊胜的是密咒金刚乘。如阿阇黎佛密所说："方便大乘中，清净与痛苦，即使世俗中亦不可分，见解高低仅此而已。"《幻化秘密精要》中说："此乃大秘密决定之果道。"
此中新旧密咒两种，这里新派中有邀请者施主，传统的寺院，讲说者大班智达，译者译师，供养之花，所诠法的特点，以六种殊胜而超胜的是古密咒。其中又分外三续部乘（作、行、瑜）与内三续部乘（生、圆、无别）六种，其中自不共语言中的内续，这又分为续部与修部两类，此处属于续部或修部视情况而定，为续部、教授、口诀三者精要融为一体，比甚深更为甚深的教言。
一般而言，前译金刚乘有教法与伏藏两种传承，此处于教法传承中有授记传承、发愿灌顶、空行托付三种特殊传承；主要因传承脉络近，拥有伏藏文的证据而来源可靠，随缘显现而契合时宜，深道不衰而尤为殊胜的属于伏藏方面。关于此次所修法门的历史略述如下：
如是等，以此为例进入各自的论典。
或者：嗯。
;


 མར་གྱུར་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ས་ལ་འགོད་པའི་ཆེད་དུ་ཆེ་གེ་མོའི་གོ་འཕང་འཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་ཞུགས་ནས། ལམ་གྱི་རིམ་པ་ཉམས་སུ་ལེན་པར་བགྱིའོ་སྙམ་དུ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་གསལ་བཏབ་ནས་གསན་པ་ཞུ། དེའང་དལ་བ་བརྒྱད་འབྱོར་པ་བཅུ་ཁམས་དྲུག་དང་ལྡན་པ་འདི་རྙེད་པར་དཀའ་ལ་རྙེད་པ་དོན་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པས། ལུས་རྟེན་འདི་ལ་བརྟེན་ཏེ་ཚེ་གཅིག་ཏུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པའམ་ལམ་སྣ་ཟིན་པར་མ་བྱས་ན། ཚེ་ངེས་མེད་མི་རྟག་འཆི་བ་གློ་བུར་དུ་ནམ་འོང་ཆ་མེད་པས་བློ་སྣ་བསྟུངས་ལ་སྒོམ་སྒྲུབ་དྲན་མ་ཐག་པར་དང་ཆོས་ཐོབ་མ་ཐག་ཏུ་བྱ་དགོས། དེ་མ་བྱས་ན་ཕྱི་བཤོལ་གྱི་ལེ་ལྷོད་དུ་
སོང་ན་ཆོས་བྱེད་ལོང་མེད་པར་འཆི་བས་གཏུགས་ཏེ། ལས་འབྲས་བསླུ་བ་མེད་པས་དཀར་ནག་གི་ས་བོན་གང་བཏབ་པའི་འབྲས་བུ་དེ་དང་དེར་སྐྱེ་བ་ཐེ་ཚོམ་མེད་བཞིན། ཆོས་མ་བྱས་པའི་ཁར་སྡིག་པ་དུ་མ་བསགས་པས་འགྲོ་ས་ངན་སོང་གསུམ་ལས་མེད་པས། དམྱལ་བ་ཡི་དྭགས་དུད་འགྲོའི་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་ན་ལྟ་ཅི་སྨྲོས་ཏེ་དྲན་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་བཟོད་བླག་མེད་པས། སེམས་ལ་སྐྲག་ཅིང་སྔངས་པའི་དུཿཁ་རྒྱུན་ཆད་མེད་པ་བསྐལ་པ་དུ་མར་མྱོང་བ་དང་། དེ་ལས་ལྡོག་ཕྱིར་མི་ཆོས་གཙང་མ་བཅུ་དྲུག་ལ་སྤྱད་པས་མཐོ་རིས་ཀྱི་རྟེན་བཟང་ཐོབ་པར་འགྱུར། དེའང་གནས་སྐབས་ཀྱི་བདེ་བ་ཙམ་ལས་འགྱུར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཅན་ཡིན་པས་འཁོར་བ་ལས་མ་འཕགས། འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ལས་ཐར་བའི་ཐབས་དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་རྩ་བ་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་ཞིང་། ཉ་སྟོང་ཚེས་བརྒྱད་བསྙེན་གནས་ཀྱི་སྡོམ་པ་དང་། དགེ་བསྙེན་གྱི་སྡོམ་པ་བླངས་ནས་ཇི་ལྟར་ནུས་པའི་བསྲུང་མཚམས་རྣམས་བྱ་ཞིང་། ལུས་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྟེན་ལ་ཕྱག་དང་བསྐོར་བ། སཱཙྪ་འདེབས་པ་དང་། ངག་གི་སྒོ་ནས་མདོ་ཀློག་པ་དང་།
གཟུངས་སྔགས་བཟླ་བ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་མཚན་བརྗོད་པ་སོགས་དང་། ཡིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྡིག་པ་ལ་གནོང་འགྱོད་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་བཤགས་པ་དང་། མི་དགེ་བའི་སེམས་སྤང་བ་དང་། ཚོགས་གསག་པའི་ཕྱིར་དཀོན་མཆོག་ལ་མཆོད་པ་འབུལ་བ་དང་། ངན་སློང་ལ་སྦྱིན་པ་གཏོང་བ་དང་། མཁས་དང་བཙུན་པའི་མཁན་པོ་ལས་རབ་ཏུ་བྱུང་ཞིང་མཐའ་གཉིས་སུ་མ་ལྷུང་བའི་ཚངས་སྤྱོད་བག་ཡོད་པས་ཀློག་པ་ཐོས་བསམ་བྱ་བ་དང་། ཉོན་མོངས་པ་སྤོང་ཞིང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པས་རང་ཉིད་ཞི་བདེའི་གནས་སུ་བགྲོད་པར་འགྱུར། འོན་ཀྱང་རང་ཉིད་གཅིག་པུའི་དོན་སྒྲུབ་པས་སངས་རྒྱས་ལ་ལམ་ཐག་རིང་བར་འགྱུར་བས། འཁོར་བའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་རང་ཉིད་ཚེ་གཅིག་གིས་སངས་རྒྱས་འཐོབ་པར་བྱ་དགོས་ལ། མཁན་པོ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དང་ལྡན་པའམ། རྟེན་ཁྱད་པར་ཅན་གྱི་དྲུང་དུ་སེམས་བསྐྱེད་བླངས་ལ། སེམས་ཅན་གྱི་དོན་ཁོ་ན་བྱེད་པར་དམ་བཅའ་ཞིང་། ཐམས་ཅད་གནས་སྐབས་དང་མཐར་ཐུག་གི་བདེ་བ་ལ་རེག་པའི་ནུས་པ་གང་ཡོད་ཀྱང་སེམས་
ཅན་ལ་ཕན་གདགས་པའི་བྱ་བ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་འབད་པར་བྱའོ།

完整直译
为了将如母虚空边际等同的一切众生安置于佛地，我将获得某某果位。为此，入于某某大坛城，修持道次第。请以如是观想殊胜菩提心而听闻。
此具足八闲暇、十圆满、六界的所依难以获得且获得具大义，若不依托此身依处于一生中获得佛果或获得道之开端，由于寿命不定无常，死亡何时突然到来不可知，应当收摄心念，修行修证应当即刻忆起即刻行持，闻法应当即刻闻受。若不如是行持，拖延懈怠，则无暇修法即被死亡所迫，因业果不虚，播下黑白何种种子必定结成相应果报毫无疑问。不仅未修法，且积累诸多恶业，除三恶趣外别无去处，若感受地狱、饿鬼、旁生之苦，更无须说，仅仅忆念便难以忍受，将于心中恐惧战栗，无间断地经历多劫痛苦。
为了转变此状况，若行持十六清净人法，将获得善妙善趣所依。然而这仅是暂时安乐，是具变异痛苦的，未超出轮回。为从轮回苦中解脱，皈依三宝与三根本，受持十五、初八等的八关斋戒和居士戒，尽力持守界限，身业上向身语意依处礼拜、绕行、塑造佛像，语业上诵经、念诵陀罗尼咒语、称诵佛名等，意业上以惭愧心忏悔罪业、舍弃不善心、为积资粮而供养三宝、布施贫困者，从有学问和戒律的亲教师处出家，以不堕两边的清净梵行谨慎地进行闻思修，断除烦恼，安住于佛陀教法中，自身将前往寂静安乐之处。
然而，若仅成办自身一人之利益，趣向佛道路途将遥远，为利益轮回一切众生，应当自己于一生中成佛，于具菩提心的亲教师或殊胜所依前受菩提心戒，立誓唯行众生利益，无论自身有何能力令众生获得暂时与究竟安乐，皆当不断努力利益众生。


 །དེ་ལྟར་ཐུན་མོང་གི་ཐེག་པ་འདིས་ནི་གྲངས་མེད་གསུམ་དུ་ཚོགས་བསགས་ཤིང་། རིམ་པར་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕགས་ཤིང་། མཐར་སངས་རྒྱས་གྱི་ས་ལ་བགྲོད་པ་ལས་ཚེ་གཅིག་གིས་འཚང་རྒྱ་བའི་ནུས་པ་མེད་པས། དེ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཕྱི་ནང་གཉིས་ལས། དང་པོ་གསང་སྔགས་ཕྱི་པ་ཀྲྀ་ཡཱ། ཨུ་བྷ། ཡོ་ག་གསུམ་ནི་ལྷ་བསྒོམ་པ་དང་སྔགས་བཟླ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཐུན་མོང་གི་ཐེག་པ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པས། སོ་སོའི་གཞུང་བཞིན་སྤྱད་པས་བསྐལ་པ་དང་། མི་ཚེ་བཅུ་དྲུག་གམ། གསུམ་ལ་སོགས་ནས་མཐར་ཐུག་གི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པས་ལམ་ཤིན་ཏུ་མྱུར་བ་ཡིན་པས། དེའི་བླ་མར་གྱུར་པ། གཉིས་པ་ནང་པ་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་ཡོ་ག་རྣམ་པ་གསུམ་འདི་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ལྡན་པས་ཉམས་སུ་བླང་ན། ཚེ་གཅིག་ལའང་རག་མ་ལུས་པར་སྟན་ཐོག་གཅིག་ལ་འཚང་རྒྱ་བའི་གདམས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་འདི་ལ་འཇུག་པ་ནི། དང་པོ་བླ་མ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་བསྟེན་ཅིང་དབང་བཞི་རྣམས་རིམ་པར་
ནོད་པ་དང་། དེ་དང་ལྷན་ཅིག་གཉིས་པ་ཁྲིད་གདབ་ཅིང་བསྐྱེད་རྫོགས་གོམས་པར་བྱེད་པ་དང་། གསུམ་པ་ནུས་པ་ཐོན་ནས་སྒྲུབ་པའི་གཞུང་བསྲང་ཞིང་སྦྱོར་སྒྲོལ་གྱི་འབྲས་བུ་མཐར་ཕྱིན་པར་བྱེད་པ་རྣམས་སུ་གསུངས་པ་ལས། སྐབས་འདིར་སྨིན་བྱེད་དབང་བསྐུར་བའི་སྐབས་སུ་བབ་པ་ཡིན། སོ་སོའི་གཞུང་ལྟར་འཇུག། ༈ ཡང་ན། མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་སྐུ་བཞི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཅེས་པའི་མཚམས་སུ། ཟུང་འཇུག་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ཞེས་སམ། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཞེས་སམ། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་མཚོའི་ཁྱབ་བདག་ཀུན་བཟང་པདྨཱཀ་རའི་ལྟ་བུ་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ནས། གོ་འཕང་འཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་སྨིན་བྱེད་དབང་བསྐུར་བ་ཞུས་ཏེ། གྲོལ་བྱེད་རིམ་པ་གཉིས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཟབ་མོ་མཐར་ཕྱིན་པར་བགྱིའོ་སྙམ་དུ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། ཆོས་གསན་པའི་ཀུན་སྤྱོད་དང་ཀུན་སློང་རྣམ་པར་དག་པ་མདོ་རྒྱུད་རྣམས་ལས་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་བཞིན། ལེགས་པར་གསལ་བཏབ་ནས་གསན་འཚལ། དེ་ཡང་ཁམས་གསུམ་
འཁོར་བ་ནི་མེའི་འོབས་ལྟ་བུ་སྟེ་གང་ལྟུང་བ་ཐམས་ཅད་འཚིག་པའོ། །ཉོན་མོངས་པ་ནི་སྤུ་གྲིའི་སོ་དང་མཚུངས་ཏེ་གང་ལ་རེག་པས་གཅོད་པའོ། །འདོད་པ་ནི་དུག་གི་ལོ་མ་ལྟ་བུ་སྟེ་ཡུན་རིང་དུ་ཕུང་ཁྲོལ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་པའོ། །སྐྱེས་བུའི་ཚེ་ཡང་འབབ་ཆུའམ་གློག་དང་འདྲ་སྟེ་མི་བརྟན་ཞིང་མྱུར་དུ་འཇིག་པའོ།

 །དེ་ལྟར་ཐུན་མོང་གི་ཐེག་པ་འདིས་ནི་གྲངས་མེད་གསུམ་དུ་ཚོགས་བསགས་ཤིང་། རིམ་པར་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕགས་ཤིང་། མཐར་སངས་རྒྱས་གྱི་ས་ལ་བགྲོད་པ་ལས་ཚེ་གཅིག་གིས་འཚང་རྒྱ་བའི་ནུས་པ་མེད་པས། དེ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཕྱི་ནང་གཉིས་ལས། དང་པོ་གསང་སྔགས་ཕྱི་པ་ཀྲྀ་ཡཱ། ཨུ་བྷ། ཡོ་ག་གསུམ་ནི་ལྷ་བསྒོམ་པ་དང་སྔགས་བཟླ་བ་རྣམས་ཀྱིས་ཐུན་མོང་གི་ཐེག་པ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པས། སོ་སོའི་གཞུང་བཞིན་སྤྱད་པས་བསྐལ་པ་དང་། མི་ཚེ་བཅུ་དྲུག་གམ། གསུམ་ལ་སོགས་ནས་མཐར་ཐུག་གི་འབྲས་བུ་ཐོབ་པས་ལམ་ཤིན་ཏུ་མྱུར་བ་ཡིན་པས། དེའི་བླ་མར་གྱུར་པ། གཉིས་པ་ནང་པ་ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་ཡོ་ག་རྣམ་པ་གསུམ་འདི་ནི་བརྩོན་འགྲུས་ལྡན་པས་ཉམས་སུ་བླང་ན། ཚེ་གཅིག་ལའང་རག་མ་ལུས་པར་སྟན་ཐོག་གཅིག་ལ་འཚང་རྒྱ་བའི་གདམས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་འདི་ལ་འཇུག་པ་ནི། དང་པོ་བླ་མ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་བསྟེན་ཅིང་དབང་བཞི་རྣམས་རིམ་པར་
ནོད་པ་དང་། དེ་དང་ལྷན་ཅིག་གཉིས་པ་ཁྲིད་གདབ་ཅིང་བསྐྱེད་རྫོགས་གོམས་པར་བྱེད་པ་དང་། གསུམ་པ་ནུས་པ་ཐོན་ནས་སྒྲུབ་པའི་གཞུང་བསྲང་ཞིང་སྦྱོར་སྒྲོལ་གྱི་འབྲས་བུ་མཐར་ཕྱིན་པར་བྱེད་པ་རྣམས་སུ་གསུངས་པ་ལས། སྐབས་འདིར་སྨིན་བྱེད་དབང་བསྐུར་བའི་སྐབས་སུ་བབ་པ་ཡིན། སོ་སོའི་གཞུང་ལྟར་འཇུག། ༈ ཡང་ན། མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་སྐུ་བཞི་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདག་ཉིད་ཅེས་པའི་མཚམས་སུ། ཟུང་འཇུག་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་ཞེས་སམ། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཞེས་སམ། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་མཚོའི་ཁྱབ་བདག་ཀུན་བཟང་པདྨཱཀ་རའི་ལྟ་བུ་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ནས། གོ་འཕང་འཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་སྨིན་བྱེད་དབང་བསྐུར་བ་ཞུས་ཏེ། གྲོལ་བྱེད་རིམ་པ་གཉིས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ཟབ་མོ་མཐར་ཕྱིན་པར་བགྱིའོ་སྙམ་དུ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་དང་། ཆོས་གསན་པའི་ཀུན་སྤྱོད་དང་ཀུན་སློང་རྣམ་པར་དག་པ་མདོ་རྒྱུད་རྣམས་ལས་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་བཞིན། ལེགས་པར་གསལ་བཏབ་ནས་གསན་འཚལ། དེ་ཡང་ཁམས་གསུམ་
འཁོར་བ་ནི་མེའི་འོབས་ལྟ་བུ་སྟེ་གང་ལྟུང་བ་ཐམས་ཅད་འཚིག་པའོ། །ཉོན་མོངས་པ་ནི་སྤུ་གྲིའི་སོ་དང་མཚུངས་ཏེ་གང་ལ་རེག་པས་གཅོད་པའོ། །འདོད་པ་ནི་དུག་གི་ལོ་མ་ལྟ་བུ་སྟེ་ཡུན་རིང་དུ་ཕུང་ཁྲོལ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་པའོ། །སྐྱེས་བུའི་ཚེ་ཡང་འབབ་ཆུའམ་གློག་དང་འདྲ་སྟེ་མི་བརྟན་ཞིང་མྱུར་དུ་འཇིག་པའོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
如下是所提供藏文的简体中文翻译：
这样，通过这些共同的乘法，经过三大阿僧祗劫积累资粮，逐渐从一层提升到更高层次，最终抵达佛地，但无法在一生中成就佛果。因此，比此更为殊胜的是密咒乘，分为外内两种。首先，外密咒有事部(Kriyā)、行部(Ubha)和瑜伽部(Yoga)三种，通过修持本尊和念诵咒语，超胜于共同乘法。若按照各自的教法修行，可在一劫、十六世或三世等时间内获得究竟果位，是极为迅速的道路。其上乘为第二种内密，即方便续瑜伽部的三种，若精进修持，甚至可在一生之中不留余地，在一座上成就佛果。这种殊胜教法的修行次第是：首先，依止具相上师并依次接受四种灌顶；其次，接受引导并修习生起次第和圆满次第；第三，当获得能力后，遵循修行正轨，圆满成就解脱果位。此处正是进行成熟灌顶的时机，应按各自的教法修行。
或者，为了遍满虚空的一切众生，为获得四身五智自性的（此处可加入）"双运大金刚持"或"大悲观世音"或"遍主坛城海普贤莲华生"等相应词语，我祈请获得某某大坛城的成熟灌顶，以圆满修持二次第甚深瑜伽的解脱法门，因此发起无上菩提心，并以经续中所说的清净闻法行为和动机虔诚聆听。
应知三界轮回如火坑，任何堕入其中者皆被焚烧。烦恼如同剃刀锋利，触碰之处便会割伤。欲望如毒叶，长久会带来巨大祸患。人的寿命如流水或闪电，不稳定且迅速消逝。


 །གཏན་དུ་བདེ་བ་ནི་མི་གནས་པའི་མྱང་འདས་ཡིན་པས་དེའི་གོ་འཕང་དོན་དུ་གཉེར་དགོས་ལ། དེ་ཐོབ་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་དམ་པའི་ཆོས་དང་། དེ་ཡང་ཁྱད་པར་ཚེ་གཅིག་གིས་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་མངོན་དུ་ནུས་པ་གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་ལ་འཇུག་དགོས། དེ་ལ་འོ་སྐོལ་གྱི་སྟོན་པ་ཚད་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེ་དང་ལྡན་པ་ཐབས་མཁས་པ་ཆེན་པོ་མངའ་བ་དེས། གདུལ་བྱ་སོ་སོའི་དབང་པོ་དང་མཐུན་པར་ཆོས་ཀྱི་སྒོ་མོ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཞིག་བསྟན་པ་དེ་ཐམས་ཅད། སྤང་གཉེན་ནམ་ལྟ་སྤྱོད་ཙམ་གྱི་སྒོ་ནས་མདོར་བསྡུ་ན། ཐེག་པ་རིམ་པ་གསུམ་ལས་ཕྱེས་པའི་དགུ་དང་། སྡེ་སྣོད་བཞིར་འདུ་བ་གསང་སྔགས་སྔ་འགྱུར་བའི་རང་བཞེད་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་སྟེ།
སྤྱི་མདོ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས། དོན་དམ་ངེས་པའི་ཐེག་པ་ནི། །གསུམ་དུ་ངེས་པར་བསྟན་པ་སྟེ། །ཀུན་འབྱུང་འདྲེན་དང་དཀའ་ཐུབ་རིག །དབང་བསྒྱུར་ཐབས་ཀྱི་ཐེག་པ་འོ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཀུན་འབྱུང་འདྲེན་པའི་ཐེག་པ་ལ། ཉན་ཐོས། རང་རྒྱལ། བྱང་སེམས་གསུམ། དཀའ་ཐུབ་རིག་བྱེད་ཀྱི་ཐེག་པ་ལ་ཀྲི་ཡཱ། ཨུ་བྷ། ཡོ་ག་གསུམ། དབང་བསྒྱུར་ཐབས་ཀྱི་ཐེག་པ་ལ་མ་ཧཱ། ཨ་ནུ། ཨ་ཏི་གསུམ་དུ་དབྱེ་ཞིང་། དེའང་བསྡུ་ན། ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ་ལས། ཐེག་པ་རྣམ་པ་གཉིས་ཡིན་ཏེ། །མཚན་ཉིད་རྒྱུ་ཡི་ཐེག་པ་དང་། །འབྲས་བུ་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པ་འོ། །ཞེས་གཉིས་སུ་འདུ་ཞིང་། ཀུན་བྱེད་ཀྱི་དགོངས་པ་ཤིང་རྟ་ཆེན་པོ་སངས་རྒྱས་གསང་བས། སངས་རྒྱས་མཆོག་གིས་ཆོས་གསུངས་པ། །འདུལ་བ་མདོ་སྡེ་མངོན་པ་དང་། །རིག་པ་འཛིན་པའི་སྡེ་བཞིར་གནས། །ཞེས་སྡེ་སྣོད་བཞིར་དབྱེ་བ་སོགས་རྒྱུད་ལུང་རྣམས་ལས་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་པ་ལས། ད་ལམ་གྱི་སྐབས་སུ་བབས་པ་འདི་ནི། རྒྱུ་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པ་ལས། ལམ་བདེ་བ་དང་། དུས་མྱུར་བ་དང་། ཐབས་ལ་མཁས་པ་སྟེ།
ཁྱད་པར་གསུམ་གྱིས་འཕགས་པའི་འབྲས་བུ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའམ་རིག་པ་འཛིན་པའི་སྡེ་སྣོད་ཡིན། དེའི་ནང་གསེས་ཕྱི་རྒྱུད་སྡེ་གསུམ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་ནང་རྒྱུད་བསྐྱེད་རྫོགས་རྫོགས་ཆེན་གྱི་བརྗོད་བྱ་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ལས་ཕྱེས་ཏེ། རིག་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་དུ་སྣང་བ་མ་ཧཱ་ཡོ་ག །རིག་པའི་རྩལ་དུ་སྣང་བ་ཨ་ནུ་ཡོ་ག །རིག་པ་རང་སྣང་བ་ཨ་ཏི་ཡོ་ག་གསུམ་དུ་ཡོད་པ་ལས། འདིར་ཞེས་པའི་རྗེས་སུ། བསྐྱེད་པ་མ་ཧཱ་ཡོ་ག །དེ་ལའང་རྒྱུད་སྡེ་དང་སྒྲུབ་སྡེ་གཉིས་ལས། འདིར་སྔ་མའམ། ཕྱི་མ་ཞེས་སམ། ལུང་ཨ་ནུ་ཡོ་ག་ཞེས་སམ། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཨ་ཏི་ཡོ་ག །དེ་ལའང་སེམས་ཀློང་མན་ངག་གི་སྡེ་གསུམ་ལས། འདིར་ཕྱི་སེམས་སྡེའི་འམ། ནང་ཀློང་སྡེའི་འམ། གསང་བ་མན་ངག་གི་སྡེའི་གང་ཡིན་བསྒྱུར་བའི་སྐོར་ཡིན། དེ་ལའང་རྣམ་གྲངས་མང་དུ་འབྱུང་བ་ལས། སྐབས་སུ་བབས་པ་འདིའི་ལོ་རྒྱུས་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཞུ་ན། གཞུང་གང་ཡིན་ལ་འཇུག། ༈ ཡང་ན། འོ་ན། ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ། བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་རིན་པོ་ཆེ་ཅི་ནས་ཀྱང་
ཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ལམ་གྱི་རྩ་བ་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་ཟབ་མོ་གསན་ནས། དོན་ཐུགས་ཉམས་སུ་བཞེས་ཏེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རིགས་ཀུན་ཁྱབ་བདག །ཀུན་བཟང་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་ཀྱིའམ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་འམ། དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀའི་སོགས་གང་ཡིན་བསྒྱུར་ནས། གོ་འཕང་ལ་འགོད་པར་བྱའོ་སྙམ་དུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་རྒྱ་ཆེན་པོ་གསལ་བཏབ་སྟེ། སློབ་དཔོན་ལ། ཐོག་མའི་མགོན་པོ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའམ། རིགས་བརྒྱའི་ཁྱབ་བདག་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འམ། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའམ། བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་ཁྲོ་རྒྱལ་ཀུན་བཟང་ཆེ་མཆོག་གམ། བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀའམ། ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སོགས་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ནས། དངོས་སུ་འདུ་ཤེས་པས་གུས་པ་དང་།

这些是藏文的简体中文翻译：
永恒的安乐即是无住涅槃，应当追求此果位。为了获得此果位，需要修持殊胜非共之正法，特别是能够在一生中现证无上菩提的金刚乘密咒，必须入此法门。在此，我们的导师具有无量大悲与善巧方便，随众生根机而开显不可思议的法门，总之，若从断除与对治或见解行为的角度概括，可分为三乘九分以及四藏，这是前译派特有的传承。
如《总续集经》中说："究竟决定乘有三：引导根源乘、苦行明咒乘与自在方便乘。"其中，引导根源乘包括声闻、独觉、菩萨三乘；苦行明咒乘包括事部(Kriyā)、行部(Ubha)、瑜伽部(Yoga)三种；自在方便乘包括大瑜伽(Mahā)、阿努瑜伽(Anu)、阿底瑜伽(Ati)三种。进一步归纳，如《遍作王经》所言："乘有两种：以相为因的乘与金刚果乘。"佛陀密意的大车释迦桑杰桑瓦说："殊胜佛陀所宣说法分为四藏：律藏、经藏、阿毗达磨藏与持明藏。"
当前所论述的，是超越因乘的果乘金刚乘或持明藏，此乘以道路安乐、时间迅速、善巧方便三种殊胜超胜于因乘。在其中，又分为超越外部三续的内续，主要内容包括生起次第、圆满次第和大圆满，从中分出：作为心性幻化显现的大瑜伽、作为心性力用显现的阿努瑜伽、心性自显的阿底瑜伽三种。此处可接"生起次第大瑜伽，其中有续部与修部两种，此处为前者或后者"；或"经典阿努瑜伽"；或"大圆满阿底瑜伽，其中有心部、界部、窍诀部三类，此处为外心部或内界部或密窍诀部的部分"。虽然有诸多分类，在此简要介绍当前所涉及的历史。[具体根据文本内容而定]
或者，为了等同虚空的一切众生，我必定要获得无上正等正觉佛陀的珍贵果位。为此，我听闻金刚乘道根本的甚深灌顶，并亲身实践，以将一切众生安置于无上正等正觉"普贤寂忿周遍"或"金刚萨埵"或"大吉祥赫鲁嘎"[根据实际情况替换]的果位。发起此广大发心后，应以上师为"原始怙主普贤王如来"或"百部主尊金刚萨埵"或"大悲观世音"或"世尊大吉祥忿怒王普贤最胜"或"金刚赫鲁嘎"或"无量寿智"[根据实际情况替换]而恭敬观想。


 དངོས་སུ་འདུ་ཤེས་པས་གུས་པ་དང་། རང་གི་སྒོ་གསུམ་སྡོམ་ཞིང་རྣམ་པར་མི་གཡེང་བ་ལ་རྩེ་གཅིག་པའི་ཡིད་དང་ལྡན་པ་སྟེ། ཆོས་ཉན་པའི་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པ་དང་བཅས་ནས་གསན་འཚལ། དེའང་འོ་སྐོལ་རྣམས་དལ་འབྱོར་གྱི་ཆོས་བཅོ་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའི་མི་ལུས་རིན་པོ་ཆེ་རྙེད་པར་
དཀའ་བ་ཐོབ་ཀྱང་། འདུས་བྱས་ཐམས་ཅད་མི་རྟག་པའི་རང་བཞིན་ཡིན་པས་འཆི་བ་ནམ་འོང་ཆ་མེད། ཤི་བའི་འོག་ཏུ་རྣམ་ཤེས་ལས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བས། དགེ་སྡིག་གི་བླང་དོར་མ་ནོར་བ་ལ་འབད་རྩོལ་བྱ་དགོས། འཁོར་བའི་གནས་རིས་མཐོ་དམན་གང་དུ་སྐྱེས་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ལས་མ་འདས་ཤིང་། ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་འཁོར་བར་འཁྱམས། སླར་ཡང་མཐའ་མེད་པའི་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་དགོས་ལ། ངེས་འབྱུང་གི་བློ་ཤུགས་དྲག་པོ་བསྐྱེད་ནས་ཐར་པའི་ལམ་ལ་འཇུག་དགོས། ཐར་པའི་ལམ་བཟང་པོ་ནི་ཕྱི་རོལ་མུ་སྟེགས་པ་སོགས་གྲུབ་མཐའ་ངན་པ་གཞན་ལ་མེད། ནང་པ་སངས་རྒྱས་པ་ཁོ་ན་ལ་ཡོད་པས། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་རྩ་བར་བཟུང་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་འཇུག་དགོས། དེའང་བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱི་སྟོན་པ་ཐབས་མཁས་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་གསུང་རབ་སྒོ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་གདུལ་བྱ་འདུལ་བའི་ཐབས་སུ་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་བསྡུ་ན། ཐེག་པ་རིམ་པ་དགུ་དང་། དེའང་བསྡུ་ན་གསུམ་དུ་འདུ་སྟེ། སྤྱི་མདོ་དགོངས་
པ་འདུས་པ་ལས། དོན་དམ་ངེས་པའི་ཐེག་པ་ནི། །གསུམ་དུ་ངེས་པར་བསྟན་པ་སྟེ། །ཀུན་འབྱུང་འདྲེན་དང་དཀའ་ཐུབ་རིག །དབང་བསྒྱུར་ཐབས་ཀྱི་ཐེག་པ་འོ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་ལས། སྐབས་སུ་བབས་པ་འདི་ནི་དབང་བསྒྱུར་ཐབས་ཀྱི་ཐེག་པར་གཏོགས་ཤིང་། དེའི་ནང་གསེས་མ་ཧཱ། ཨ་ནུ། ཨ་ཏི་གསུམ་ལས། འདིར་ཞེས་པའི་མཚམས། རྒྱུད་མ་ཧཱ་ཡོ་ག་ལ་རྒྱུད་སྡེ་དང་། སྒྲུབ་སྡེའི་གཞུང་ལམ་ཆེན་པོ་གཉིས་ལས། སྔ་མའམ། ཕྱི་མ་ སྒྲུབ་སྡེ་སྤྱིར་དྲིལ་བ་བཅོམ་ལྡན་འདས་བདེ་གཤེགས་སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་དམ། སྒྲུབ་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་ཡ་གྱལ། ལ་ནང་གསེས། འཇམ་དཔལ་སྐུ་འམ། པདྨ་གསུང་ངམ། ཡང་དག་ཐུགས་སམ། བདུད་རྩི་ཡོན་ཏན་ནམ། ཕུར་པ་ཕྲིན་ལས་སམ། མ་མོ་རྦོད་གཏོང་སྟེ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་ལྔ་དང་། འཇིག་རྟེན་མཆོད་བསྟོད་དམ། དམོད་པ་དྲག་སྔགས་ཏེ་འཇིག་རྟེན་པ་གཉིས་བཅས་དང་། ལུང་ཨ་ནུ་ཡོ་ག །ཞེས་སམ། རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་ཨ་ཏི་ཡོ་ག །དེ་ལའང་སེམས་ཀློང་མན་ངག་གི་སྡེ་གསུམ་ལས། ཕྱི་སེམས་སྡེའམ། ནང་ཀློང་སྡེའམ། གསང་བ་མན་ངག་གི་
སྡེ་རྣམས་གང་ཡིན་གྱི་གཙོ་བོ་འམ། དང་འབྲེལ་བའི་འམ། སྐོར་ལས། ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བ་ཡིན། སྤྱིར་གསང་སྔགས་སྔ་འགྱུར་བའི་ཕྱོགས་སུ་རིང་བརྒྱུད་བཀའ་མ། ཉེ་བརྒྱུད་གཏེར་མ། ཟབ་མོ་དག་སྣང་མ་ཞེས་བཀའི་བབ་སོ་ཆེན་པོ་གསུམ་དུ་བཞུགས་པ་ལས། འདི་ཕྱིན་དམིགས་བསལ་ཡོད་ན་དེ་ལྟར་བྱ། གཏེར་ཆོས་སྤྱིར། འདི་ནི་ཟབ་མོ་གཏེར་གྱི་ཆོས་ཏེ། དེའང་ཇི་སྐད་དུ། ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་མཐར་ཐུག་སྙིང་པོ་རྣམས༔ སྤྱིར་ཡང་བོད་རྣམས་གསར་ངས་ཆེ་བ་དང༔ སྙིགས་མའི་འགྲོ་ལ་ལྷག་པར་སྙིང་རྗེ་བས༔ མཐའ་དབུས་ཐམས་ཅད་གཏེར་གྱིས་བཀང་ནས་བཞག༔ ལས་ཅན་བུ་དང་འཕྲད་པའི་སྨོན་ལམ་བཏབ༔ ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར། ཨོ་རྒྱན་སངས་རྒྱས་གཉིས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བོད་ཡུལ་འདིར་ཟབ་མོའི་གཏེར་ཁ་མིང་ཅན་མིང་མེད་གྲངས་ལས་འདས་པ་སྦས་ཤིང་མི་འཇིག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ། ཕྱིས་དུས་ལ་བབས་པའི་ཚེ། ལས་ཅན་སྤྲུལ་པའི་གཏེར་སྟོན་རིམ་པར་བྱོན་ཏེ། ཟབ་མོའི་རྒྱ་བཀྲོལ་ནས་འགྲོ་བའི་དོན་མཐའ་ཡས་པར་མཛད་པ་ལས། སྐབས་སུ་བབས་པ་འདིའི་ལོ་རྒྱུས་
ཅུང་ཟད་འཆད་ན། ཞེས་སྔོན་དུ་སེམས་བསྐྱེད་གསལ་གདབ་ཅིང་། བློ་བཅོས་པའི་ཆོས་བཤད་དེ། སྤྱིའི་ལོ་རྒྱུས་ཀྱི་ཁོག་ཕུབ་སྟེ། གཞུང་རང་རང་སྐབས་བསྟུན་གྱི་ལོ་རྒྱུས་འཆད་རྗེས།

这些是藏文的简体中文翻译：
实际观想而生起恭敬，并束持自己的三门，专注一心不散乱，以法会的规范而聆听。虽然我们获得了具足十八种闲暇与圆满的难得珍贵人身，但一切有为法皆无常，死亡何时到来无法预知。死后，意识随业而行，因此必须努力不错误地取舍善恶。无论转生于轮回中高低何处，皆不离三苦本性，从无始以来便在轮回中流转。若再次体验无尽轮回苦，应生起强烈出离心而趋入解脱之道。
殊胜解脱之道不存在于外道等其他不良教派中，唯有在内道佛教中才能找到。应以皈依三宝为根本而入佛陀宝贵教法。我们的导师具有善巧与大悲，其无数教法作为调伏众生的方便，归纳起来可分为九乘，进一步可归为三乘。如《总续集经》所言："究竟决定乘有三：引导根源乘、苦行明咒乘与自在方便乘。"
当前所论述的属于自在方便乘，其中细分为大瑜伽(Mahā)、阿努瑜伽(Anu)和阿底瑜伽(Ati)三种。这里指的是续部大瑜伽，其中有续部与修部两大传承，前者或后者[修部总体包括世尊善逝修持的八大教法或八大修部之一，其中细分为文殊身、莲花语、不动心、甘露功德、橛事业等五种出世间法，以及世间供赞或诅咒明咒两种世间法]；或者经典阿努瑜伽；或者大圆满阿底瑜伽，其中有心部、界部、窍诀部三种，外心部或内界部或密窍诀部的主要部分或相关部分的某某坛城灌顶。
一般而言，在前译派有长传教法、近传伏藏和甚深清净显现三大教法传承。此后若有特殊情况，则按照实际情况处理。关于伏藏法，此为甚深伏藏教法。如所言："极其甚深的究竟精髓，由于藏人普遍喜好新奇，以及对浊世众生特别慈悲，在边地和中心各处埋藏伏藏，并发愿与具缘子嗣相遇。"正如这段话所述，乌金第二佛在藏地埋藏了无数有名无名的甚深伏藏，并用不毁坏的手印封印。之后，在适当的时机，具缘的化身伏藏师陆续出现，开启甚深印记，为众生做无量利益。若略述当前涉及的历史，则应先发起明确发心，调整心态讲解教法，概述总体历史背景，然后根据各自文本情况讲解具体历史。


 གཞུང་རང་རང་སྐབས་བསྟུན་གྱི་ལོ་རྒྱུས་འཆད་རྗེས། ༈ སྟ་གོན་ཡོད་པའི་དབང་ཆེན་རིགས་ལ། དངོས་སྟ་ཉིན་གཉིས་པའི་སྟ་གོན་སྐབས། ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་རམ། རུ་ལྟ་བུར་བསྒྱུར་ནས། དབང་བསྐུར་བ་ཟབ་མོ་བསྒྲུབ་པར་བགྱི་བ་ལ། སློབ་མ་ལྷག་པར་གནས་པ་དང་། དབང་བསྐུར་དངོས་གཞི་གཉིས་སུ་ཡོད་པ་ལས། དེ་རིང་གི་སྐབས་སུ། སྟ་གོན་གྱི་ཆོས་རྣམས་བསྒྲུབ་པར་བགྱི་བ་ཡིན། དེ་ལ་སློབ་དཔོན་གྱི་བྱ་བ་རྣམས་སྔོན་དུ་གྲུབ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ངོ་སྐལ་དུ་གྱུར་པ་ལྷག་གནས་ཀྱི་ཆོས་རྣམས་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་དམིགས་ཏེ་ཞིང་ཁམས་འབུལ་བ་ཞུ། ཉིན་གཉིས་པར་དངོས་གཞིའི་སྐབས། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བར་བྱེད་པ་ལ། སློབ་དཔོན་གྱི་བགྱི་བར་འོས་པ། དབང་དོན་སྒྲུབ་མཆོད། བདག་ཉིད་འཇུག་པ་རྣམས་སྔོན་དུ་གྲུབ་ནས། སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་ངོ་སྐལ་དུ་གྱུར་པ་ལྷ་དང་སྐལ་བ་མཉམ་པའི་ཆེད་དུ། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོ་ག་དང་། ཞུགས་ནས་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བའི་ཆོ་
ག་གཉིས་ཡོད་པ་ལས། ཐོག་མར་བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་ཆེ་གེ་མོའི་ལྷ་ཚོགས་ཐ་མི་དད་པའི་དྲུང་དུ་འཇུག་པའི་ཆོས་རྣམས་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་འབུལ་བ་ཞུ། ཞེས་པ་ལྟ་བུའི་དཔེར་མཚོན་ཏེ་སྐབས་སུ་གང་བབས་དང་། ༄། སེམས་བསྐྱེད་གསལ་གདབ་སྐབས། བླ་སྒྲུབ་རྣམས་ལ། འོ།

这些是藏文的简体中文翻译：
在讲述各自文本相应的历史之后，对于有准备仪式的大灌顶类型，正式准备仪式第二天时，为了在某某大坛城或类似环境中进行甚深灌顶，分为弟子加持住处和正行灌顶两部分。今天将进行准备仪式的各项法事。其中，上师的职责已经事先完成。你们应当为获得加持仪式这份殊胜法缘而献上曼达拉（坛城供养）。
第二天正行阶段，为了在坛城中授予灌顶，上师应做的事情，包括灌顶意义的成就供养和自身入坛等已经完成后，作为弟子们应得的缘分，为使他们与本尊福德相等，有入坛城仪轨和入后正式灌顶仪轨两部分。首先，应向上师与坛城主尊某某本尊众无二无别尊前献上曼达拉（坛城供养），以作为祈请入坛仪式的供养。
以上示例可根据具体情况调整，发心明确阶段，对于各种本尊修法，应……
;


 མར་གྱུར་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ། སྐུ་བཞིའི་ཁྱབ་བདག་མ་ཧཱ་གུ་རུ་པདྨཱཀ་རའི་འམ། གདོད་མའི་མགོན་པོ་དཔལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་འམ། པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་གྱི་འམ། བླ་མ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འམ། བླ་མ་གསང་བ་འདུས་པའི་ལྟ་བུའི། གོ་འཕང་འཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ། བླ་མའི་ཐུགས་སྒྲུབ་ཀུན་གྱི་རྒྱལ་པོའམ། ཐུགས་སྒྲུབ་བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱའི་ཡང་སྙིང་ངམ། བླ་སྒྲུབ་ཀུན་གྱི་མཐར་ཐུག་ཞེས་པ་ལྟ་བུའི་དཔེར་མཚོན་ཏེ། ཆེ་གེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་བསྐུར་བ་ཟབ་མོ་གསན་ལ། ལམ་རིམ་པ་གཉིས་ཉམས་སུ་བླང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་ཐུགས་བསྐྱེད་གསལ་བཏབ་ནས་གསན་པ་འཚལ། ༈ ཡི་དམ་ལ། འོ་ན། ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་
ཀྱི་དོན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འདས། གཤིན་རྗེ་ལ་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་གྱི་ རྟ་མགྲིན་ལ་དཔལ་ཆེན་རྟ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀའི་ ཡང་དག་ལ་དཔལ་ཆེན་ཡང་དག་ཧེ་རུ་ཀའི། ཕུར་པ་ལ་དཔལ་ཆེན་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་རྡོ་རྗེ་གཞོན་ནུའི་ལྟ་བུ་སྐབས་ཐོབ་ཀྱི། གོ་འཕང་སྐུ་ཚེ་འདི་ཉིད་དུ་ཅི་ནས་འཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ལམ་གྱི་རྩ་བ་དབང་བསྐུར་བ་ཟབ་མོ་ནོད་ལ། ལམ་རིམ་པ་གཉིས་ཉམས་སུ་བླང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་དང་། ཆོས་གསན་པའི་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པ་རྣམས་ཀྱང་གསལ་བཏབ་ནས། ཐུགས་གཞན་དུ་མ་ཡེངས་པར་ལེགས་པར་གསན་འཚལ། ༈ དབང་ཁྲིད་སྦྲེལ་མ་ལྟ་བུར། ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་ཟུང་འཇུག་སྐུ་བཞིའི་བདག་ཉིད་ཁྱབ་བདག་རང་བྱུང་གདོད་མའི་མགོན་པོའི་གོ་འཕང་ཁྱད་པར་ཅན་དེ་ཅི་ནས་ཀྱང་འཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་ཟབ་མོ་གསང་བ་སྔགས་ཀྱི་སྨིན་གྲོལ་ནོད་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་ཀུན་སློང་ཁྱད་པར་ཅན་དང་། ཆོས་གསན་པའི་ཀུན་སྤྱོད་རྣམས་ལེགས་པར་གསལ་བཏབ་སྟེ།
རྩེ་གཅིག་གུས་པས་གསན་པ་ཞུ། ༈ སྤྱིར་བཏང་ལ། འོ་ན། ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ། བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་ཅི་ནས་ཀྱང་འཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ལམ་གྱི་རྩ་བ་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་ཟབ་མོ་གསན་ནས། ཚུལ་བཞིན་དུ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་དང་། ཆོས་གསན་པའི་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པ་ཡང་མདོ་རྒྱུད་རྣམས་ནས་ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་ལྟར་ལེགས་པར་གསལ་བཏབ་ནས་གསན་པ་ཞུ། ༈ ཚེ་སྒྲུབ་ལ། ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་ལུས་ཅན་ཐམས་ཅད་གནས་སྐབས་དུས་མ་ཡིན་པའི་འཆི་བའི་འཇིགས་པ་ལས་གྲོལ་ཞིང་། འཆི་མེད་ཀྱི་རིག་འཛིན་ཐོབ་པ་དང་། མཐར་ཐུག་ཨོ་རྒྱན་ཚེ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་གོ་འཕང་མཆོག་ལ་འགོད་པའི་སླད་དུ། འཆི་མེད་ཚེའི་དབང་བསྐུར་ཟབ་མོ་གསན་ལ། ལམ་ཉམས་སུ་བླང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་ཐུགས་བསྐྱེད་ཟབ་མོ་གསལ་བཏབ་ནས་གསན་པ་ཞུ། ཞེས་པ་ལྟ་བུའི་དཔེར་མཚོན་
ནས་སོ་སོའི་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་རོ།། ༄། སློབ་མ་མཆོད་པའི་སྐབས། སློབ་མ་ལྷར་གྱུར་པའམ། སྒོ་གསུམ་ལྷར་བྱས་མ་ཐག་པ་ དེ་མཆོད་ཡུལ་དུ་བཟུང་བ་ཡིན་པས། དེ་ཡང་ཉེར་སྤྱོད། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་། མེ་ཏོག་དབུ་ལ་ཕུལ་ནས་མཆོད་པར་མོས་མཛོད། ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ལ། ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་སམ། པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་དུ། བདུག་སྤོས་ཤངས་ལ་ཕུལ་ནས་མཆོད་པར་མོས་མཛོད། དྷཱུ་པེ། མར་མེ་སྤྱན་ལམ་དུ་ཕུལ་ནས་མཆོད་པར་མོས། ཨཱ་ལོ་ཀེ །དྲིའི་བྱུག་པ་ཐུགས་ཀར་ཕུལ་ནས་མཆོད་པར་མོས་མཛོད། གནྡྷེ། ཞལ་ཟས་ལྗགས་ལ་ཕུལ་ནས་མཆོད་པར་མོས་མཛོད། ནཻ་བིདྱཱ། ཞེས་པས་མཆོད་པ་ནི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ལྷར་ཤེས་པའི་སྒོ་ནས་འདོད་ཡོན་ལ་མ་ཆགས་པར་ལོངས་སྤྱོད་ཅིག །ཅེས་པའི་དོན་ཡིན་ནོ།

这些是藏文的简体中文翻译：
为了遍及虚空、等同母亲的一切众生的利益，为获得四身主尊大上师莲华生或原始怙主吉祥普贤王或莲花颅鬘力或上师大乐或上师密集等果位。为此，我将领受上师意修诸修法之王或意修百亿精要或一切上师修法的究竟等[示例]某某坛城的甚深灌顶，并修持二次第道。请以此明确发心而聆听。
关于本尊：为了等同虚空的一切众生的利益，世尊[对于阎魔则称"文殊阎魔敌降伏印"，对于马头则称"大吉祥马头赫鲁嘎"，对于不动则称"大吉祥不动赫鲁嘎"，对于橛则称"大吉祥忿怒王金刚童子"]等相应果位，我必定要在此生获得。为此，我将领受作为金刚乘道根本的甚深灌顶，并修持二次第道。请以此无上菩提发心和闻法规范明确意念，心不散乱而善加聆听。
对于灌顶引导合修：为了等同虚空的一切众生的利益，我必定要获得双运四身自性、遍主自生本初怙主的特殊果位。为此，我要领受甚深密咒的成熟解脱法。请以此特殊发心和闻法行为明确意念，一心恭敬聆听。
一般情况下：为了等同虚空的一切众生的利益，我必定要获得无上正等正觉佛陀的果位。为此，我听闻金刚乘道根本的显明甚深灌顶，并如法修持。请以此无上菩提发心和经续中所说的闻法规范而聆听。
对于长寿修法：为了使等同虚空边际的一切有情脱离非时死亡的恐惧，获得不死持明，最终安置于乌金无量寿尊最胜果位，我将听闻不死长寿甚深灌顶，并修持此道。请以此深厚发心而聆听。
以上是示例，可根据各自情况进行适当调整。
供养弟子时：弟子成为本尊或刚刚将三门转为本尊，应视为供养对象。供品以"嗡啊吽"加持后，观想以花朵供养头部。嗡班扎布贝阿吽[或]布拉提察梭哈。同样，观想以香供养鼻部。度贝。观想以灯供养眼前。阿洛给。观想以涂香供养胸部。根德。观想以食物供养舌部。内维迪亚。这些供养的意义是，通过了知身语意三门为本尊，不贪著欲妙而享用。
;


། ༄། གདོང་གཡོགས་ཤིང་མེ་ཏོག་གཏད་པ་སྤྱིར་བཏང་ནི། སྔོན་ཆད་ཆེ་གེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མ་ཞུགས་པའམ་ཞུགས་ཀྱང་མཚོན་བྱ་དོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བས་བསྐྱར་ནས་འཇུག་པའི་མཚོན་བྱེད་དུ། རས་ཡུག་དམར་པོ་ཁ་ཚར་མ་ཉམས་པ་རེས་གདོང་གཡོགས་བཅིངས་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཨོཾ་ཙཀྵུ་བྷནྡྷ་ཝཱ་ར་མ་ཎ་ཡ་ཧཱུྃ།
ཞེས་གདོང་གཡོགས་དམར་པོ་སྦྱིན། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་དང་མཇལ་བའི་ཚེ་ཕྱག་སྟོང་པར་མཇལ་དུ་མི་བཏུབ་པས། ཕྱག་རྟེན་མཚོན་བྱེད་དུ་ཨུ་དུམྦཱ་ར་སོགས་མཆོག་གི་མེ་ཏོག་སྣ་ལྔའི་ཕྲེང་བ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བའི་བར་དུ་བཅུག་ནས་སྙིང་གར་ཐོགས་པར་མོས་ཤིག །ཨོཾ་ཨཱ་ཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུྃ། ཞེས་མེ་ཏོག་གཏད། ༈ ཡང་ན། སྔོན་ཆད་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཉིད་དུ་མ་ཞུགས་པའམ་མ་རིག་པའི་སྒྲིབ་གཡོགས་དང་ལྡན་པའི་མཚོན་བྱེད་དུ། དར་རས་དམར་པོ་ཁ་ཚར་མ་ཉམས་པས་གདོང་བཀབ་པར་མོས། འབྲུ་གསུམ་གྱིས་མིག་དར་དང་། སླད་མར་དཀྱིལ་འཁོར་དང་མཇལ་བའི་ཕྱག་རྟེན་དུ་མཆོག་གི་མེ་ཏོག་ཁ་དོག་སྣ་ལྔ་པའི་ཆུན་པོ་ཕྱག་ཏུ་ཐོགས་པར་མོས། འབྲུ་གསུམ་གྱིས་ཅོད་པན་སྦྱིན། ༈ ཡང་ན། ཁྱེད་རང་རྣམས་སྔོན་ཆད་གཉིས་འཛིན་གྱི་ཞེན་རྟོག་མཐུག་པོས་ལྡོངས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་མ་མཇལ་བའམ། མཇལ་ནའང་དཀྱིལ་འཁོར་སོ་མ་འདི་ཉིད་མ་མཇལ་བ་མཚོན་བྱེད་དུ་སྤྱན་དར་དམར་པོ་རེས་གདོང་བཅིང་བར་མོས། ཨོཾ་ཙཀྵུ་བྷནྡྷ་ཝཱ་ར་མ་ཎ་ཡ་ཧཱུྃ་གིས་མིག་དར་བཅིང་། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་རྣམས་ཕྱག་སྟོང་པར་མཇལ་མི་རུང་བས། ཕྱག་རྟེན་དུ་ཨུ་དུམྦཱ་རའི་མེ་ཏོག་
གི་ཕྲེང་བ་ཁ་དོག་ལྔ་པ་རེ་བྱིན་པར་མོས། ཨོཾ་པུཥྤེ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་གིས་མེ་ཏོག་གཏད། ༈ ཡང་ན། མ་རིག་པའི་སྒྲིབ་གཡོགས་ཀྱིས་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཐོང་བ་བསྒྲིབས་པར་མཚོན་པའི་ཕྱིར་མིག་དར་འཆིང་བ་ཞུ། སྔགས་ཀྱིས་བཅིང་། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་དང་མཇལ་བའི་ཕྱག་རྟེན་དུ་དཔའ་བོ་འབྲུ་ལྔ་ལས་སྐྱེས་པའི་མེ་ཏོག་ཕྱག་ཏུ་ཐོགས་པར་མོས། སྔགས་ཀྱིས་སྦྱིན། ༈ ཡང་ན། ཁྱེད་རང་རྣམས་སྔོན་ཆད་རང་སྣང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷན་སྐྱེས་མ་རིག་པའི་སྒྲིབ་གཡོགས་ཀྱིས་འཐུམས་པ་མཚོན་བྱེད་དར་ཡུག་དམར་པོ་ཁ་ཚར་མ་ཉམས་པ་རེས་གདོང་གཡོགས་འཆིངས། མིག་དར་འཆིང་བཀྲོལ་གཉིས་ཀ་སྔགས་དམིགས་བསལ་མེད་རིགས་ལ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་བྱ། ༈ མཚོན་བྱ་གདོད་གནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ངོ་སྤྲོད་པའི་ཕྱིར་དུ། མཚོན་བྱེད་གཟུགས་བརྙན་དཔེའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཇལ་རྟེན་དུ་ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་རིགས་ལྔའི་རང་བཞིན་ལ་རྣམ་པ་རིན་པོ་ཆེའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་སྣ་ལྔ་རེ་ཕྱག་ཏུ་གཏད་པར་མོས། ཨཱ་ཁཾ་བཱི་ར་ཧཱུྃ་གིས་སྤྲད། ༄༅། །སྐྱབས་སེམས་ཚོགས་གསག་སྐབས། ཕྱོགས་དུས་ཀྱི་དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་ཀུན་
འདུས་ཆེ་གེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ལ། དེང་ནས་སྙིང་པོའི་རང་བཞིན་མངོན་དུ་མ་གྱུར་གྱི་བར་དུ་བདག་གཞན་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་འགྲོ་བ་མཐའ་དག་སྙིང་ཐག་པ་ནས་སྐྱབས་སུ་མཆི་བའི་བློས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། སྐྱབས་འགྲོ། སྲོག་ལུས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་མར་གྱུར་སྐྱེ་འགྲོ་མཐའ་དག་ཆེ་གེའི་གོ་འཕང་ལ་འགོད་པར་བྱ། དེའི་སླད་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ལམ་གྱིས་ཚེ་གཅིག་སངས་རྒྱས་སུ་སྒྲུབ་པ་ལ། སྨིན་བྱེད་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ནོད་ཅིང་། ལམ་རིམ་པ་གཉིས་ཀྱི་ཏིང་འཛིན་སྒོམ་པ་སོགས་ཟབ་མོ་སྔགས་ཀྱི་ལམ་ལས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པར་འཇུག་ཅིང་བསྒྲུབ་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་ཡིད་ཀྱིས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། སེམས་བསྐྱེད། སྐུ་གསུམ་ཡོངས་འདུས་དགོངས་བརྡའ་སྙན་ནས་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་ལྷ་དང་། ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ། དམ་ཅན་རྣམས་ཆེ་གེའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་རོལ་མོར་འཆར་བའི་མདུན་སར། གསག་སྦྱང་སྙིང་པོ་བསྡུས་པའི་ཡན་ལག་བདུན་པ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བགྱིད་དོ་སྙམ་པས་ཚིག་རྗེས་སུ་དོན་དྲན་བཞིན་དུ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཡན་ལག་བདུན། ༈ ཡང་ན།

这些是藏文的简体中文翻译：
面覆和授花的一般仪式：为表示以前未曾进入某某坛城或虽进入却未见所表意义的坛城而重新进入，请观想以一块完好无损的红色布料覆盖面部。嗡查库班达瓦拉玛纳亚吽。
以此赐予红色面纱。与坛城诸尊会面时不可空手相见，为此作为供奉象征，请观想手持乌敦巴拉等殊胜五色花串，放置于合掌间，持于胸前。嗡阿康毗拉吽。以此授予花朵。
或者，为表示以前未曾进入此坛城或具有无明遮蔽，请观想以完好无损的红色丝绸覆盖面部。以三字[咒]授予眼纱，然后为与坛城会面而作为供奉象征，请观想手持五色殊胜花束。以三字[咒]授予冠冕。
或者，表示你们以前因二取执着厚重而盲目，未能会见坛城本尊众，或虽会见却未见此新鲜坛城，请观想以红色眼纱覆盖面部。以嗡查库班达瓦拉玛纳亚吽系上眼纱。不可空手拜见坛城诸尊，因此请观想授予每人一串乌敦巴拉五色花环作为供奉。以嗡普舍悉地吽授予花朵。
或者，为表示被无明遮蔽而阻碍了心性智慧的见解，请允许系上眼纱。以咒语系上。请观想手持由五种勇士谷物生出的花朵作为拜见坛城诸尊的供奉。以咒语授予。
或者，表示你们以前被无明遮蔽包裹着俱生本显智慧的坛城，请系上完好无损的红色丝绸面纱。对于系解眼纱两者若无特别咒语规定，可用三字[咒]进行。
为了指认本初智慧坛城，作为象征，请观想授予每人本质为五智本性、形态为五色宝花串的花环作为拜见形象例示坛城的供奉。以阿康毗拉吽授予。
皈依发心积资时：对方向各时的三宝三根本总集某某坛城诸尊，从今起直至现证心性本质之间，我与遍虚空所有众生从心底皈依，请跟我一起念诵：[皈依文]。为使以生命身体所摄的一切如母众生安置于某某果位，为此，通过金刚乘道路在一生中成就佛果，我将获得成熟灌顶，修持二次第三摩地等，永不退转于甚深密咒道而精进修持，请以此心意跟我一起念诵：[发心文]。
在三身总集从意传口传传承的上师尊、本尊空行、护法众以某某坛城遍满虚空之舞显现的面前，我将如法修持摄集修净精要的七支供养，请如此忆持意义跟我一起念诵：[七支祈祷]。
或者...
;
USER:这些是用于人类学和语言学术用途，请完整直译成简体中文，不要意译缩略，如果文件中有重复的部分也照译不要省略，藏文不要对照输出; 遇到原文是对仗诗歌体时译文也请尽量对仗; 如遇种子字和咒语，以（藏文，梵文拟音，梵文天城体，梵文泰卢固体，汉语字面意义，汉语拟音）六种形式按照紧凑而不省略的长句排列显示：
༈ ཡང་ན།
ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱི་གཟུགས་ནས་བླ་ན་མེད་པའི་སྐྱབས་གནས་དམ་པ་མཚན་ལྡན་རྩ་བའི་བླ་མ་ཕྱོགས་དུས་ཀྱི་རྒྱལ་བ་སྲས་བཅས་དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་དེང་ནས་བཟུང་སྟེ་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ལ་མཆིས་ཀྱི་བར་དུ་བདག་དང་མཁའ་མཉམ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སྐྱབས་སུ་ཆེ་ཞིང་སྙིང་ཐག་པ་ནས་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ།།
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་བདག་གིས་མྱུར་བར་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ལམ་ལ་འཇུག་སྟེ་ཟབ་མོའི་དབང་གིས་རྒྱུད་སྨིན་པར་བྱས་ཏེ་ལམ་རྩ་བ་གསུམ་བསྐྱེད་རྫོགས་ཟུང་འབྲེལ་གྱི་སྒོ་ནས་ཉམས་སུ་བླང་ཞིང་བསྒྲུབ་པར་བགྱིའོ། །ལན་གསུམ། ༄། །བར་ཆད་ཞི་བའི་སྐབས།


 གསག་སྦྱང་སྙིང་པོ་བསྡུས་པའི་ཡན་ལག་བདུན་པ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བགྱིད་དོ་སྙམ་པས་ཚིག་རྗེས་སུ་དོན་དྲན་བཞིན་དུ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཡན་ལག་བདུན། ༈ ཡང་ན། སངས་རྒྱས་པའི་ཐེག་པ་མཐའ་དག་གི་ལམ་གྱི་གཞི་རྟེན་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའི་ཕྱིར།
མཆོག་གསུམ་རྩ་གསུམ་དམ་ཅན་སྲུང་མའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ། མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་འཁོར་ལོར་བཞུགས་པ་ཐམས་ཅད་བླ་མ་ཆེ་གེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་རྫོགས་ཤིང་། དེའང་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་གསང་བ་གསུམ་དང་ཐ་མི་དད་པར་ཤེས་པ་ལ་སྐྱབས་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་བཟུང་ནས། བདག་གཞན་འགྲོ་བ་མཐའ་དག་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་སྙིང་ཐག་པ་ནས་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། སྐྱབས་འགྲོ། ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ལམ་གྱི་རྨིང་རྡོ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར། མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་ཕ་མ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་རིགས་ཀུན་འདུས་པ་བླ་མའམ། ཀུན་བཟང་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀཿསོགས། ཆེ་གེའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་ཤིང་། ལམ་རིམ་པ་གཉིས་ལ་སློབ་ནས་གང་འདུལ་ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིས་འཁོར་བ་དོང་ནས་སྤྲུག་པའི་འགྲོ་དོན་ལ་བརྩོན་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་བློས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། སེམས་བསྐྱེད། ཚོགས་ཀྱི་ཞིང་མཆོག་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་རྒྱུད་ཡོངས་སུ་དག་ཅིང་། ཚོགས་གཉིས་བདེ་བླག་ཏུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་ཡན་ལག་ བཅུ་པའམ། བདུན་པའམ། བརྒྱད་པ་གང་ཡིན། ཚིག་གི་རྗེས་སུ་དོན་དྲན་པས་འདིའི་རྗེས་
ཟློས། ཚོགས་གསག། ༈ ཡང་ན། རྒྱུད་སྦྱང་བའི་སླད་དུ། ཕྱོགས་དུས་ཀྱི་དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་བླ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ། བདག་གཞན་མཁའ་ཁྱབ་ཀྱི་འགྲོ་བ་མཐའ་དག་བྱང་ཆུབ་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའི་བློས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། སྐྱབས་འགྲོ། སྲོག་ལུས་ཀྱིས་བསྡུས་པའི་མར་གྱུར་སྐྱེ་འགྲོ་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕང་འཐོབ་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ཅིང་ལམ་ལ་བསླབ་བོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། སེམས་བསྐྱེད། ཚོགས་ཀྱི་ཞིང་མཆོག་ཁྱད་པར་ཅན་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱན་སྔར། གསག་སྦྱང་སྤེལ་གསུམ་གྱི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པ། ཡན་ལག་ བཅུ་པའམ། བདུན་པའམ། བརྒྱད་པ་གང་ཡིན། ཚུལ་བཞིན་བྱ་བའི་འདུན་པས། སོ་སོའི་དམིགས་པ་ཚིག་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་གསལ་ཐོབས་ལ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཚོགས་གསག། ༄༅། །སྡོམ་གཟུང་སྐབས། རིགས་ལྔའི་སྡོམ་གཟུང་རྒྱས་པ་བཀའ་གཏེར་སྤྱི་ཁྱབ་ནི། དབང་བསྐུར་བ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་ནས་ཐོབ་ཀྱང་། དབང་དོན་རྒྱུད་ལ་འཛིན་པ་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ལ་རག་ལས་པས། བདེ་གཤེགས་རིགས་ལྔའི་སྡོམ་པ་དངོས་དང་སྦས་དོན། རྩ་
བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་དང་། ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ལ་སོགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་བླ་ན་མེད་པའི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་རྣམས་ཡང་དག་པ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བླངས་ནས། ལེགས་པར་བསྲུང་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གདོད་ནས་མ་སྐྱེས་མཁའ་ལྟར་རྣམ་དག་ཅིང་། །མི་འགྱུར་ལྷུན་གྲུབ་རང་བྱུང་འོད་གསལ་བ། །ཇི་བཞིན་མ་བཅོས་ཆོས་ཉིད་དོན་བསྒོམས་ཏེ། །ཆོས་སྐུ་ཡངས་པ་ཆེན་པོའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ། །ཀུན་བཟང་དོན་གྱི་རང་བཞིན་གཟུང་བར་བགྱི། །བདེ་བར་གཤེགས་པ་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ། །སྡོམ་དང་ཆོས་སྡུད་སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཅིང་། །བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་རང་ལ་མཚོན་པའི་ཕྱིར། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་རྫས་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །མི་འགྱུར་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ། །རང་བཞིན་བསྐྱེད་རྫོགས་དོན་ལས་མི་འདའ་ཞིང་། །རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཆོག་ཏུ་བསྐུར་བ་དང་། །ཐབས་དང་ཤེས་རབ་རང་ལ་མཚོན་པའི་ཕྱིར། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་རྫས་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །བསམ་འཕེལ་རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ། །སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞིས་འགྲོ་དོན་སྐྱོང་བ་དང་། །བསོད་ནམས་
ཡེ་ཤེས་ཚོགས་ཆེན་རྫོགས་བྱེད་ཅིང་། །ལྷུན་གྲུབ་ཡོན་ཏན་རང་ལ་མཚོན་པའི་ཕྱིར། །ནོར་བུ་རིན་ཆེན་རྫས་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །

这些是藏文的简体中文翻译：
我将如法修持摄集修净精要的七支供养，请如此忆持意义跟我一起念诵：[七支祈祷]。
或者，为了皈依作为一切佛乘道路基础，请观想三宝三根本护法众等遍满虚空轮中的一切圆满于上师某某大坛城中，并了知其与金刚阿阇黎三密无别而作为至高皈依处，我与一切众生从今直至获得菩提之间从心底皈依，请跟我一起念诵：[皈依文]。
为了大乘道基石——发无上菩提心，为了遍满虚空的父母一切众生，我将进入集诸部之上师或普贤大胜赫鲁嘎等某某坛城，学习二次第道，以随缘四种事业从根本摧毁轮回而精进利益众生，请以此心意跟我一起念诵：[发心文]。
在这些殊胜福田面前，为了完全净化心相续并轻易圆满二资粮，将进行十支或七支或八支祈祷，请在念诵词句的同时忆持其意义跟我一起念诵：[积资文]。
或者，为了净化心相续，对十方三世三宝三根本总集上师坛城，我与遍虚空一切众生直至菩提皆皈依，请以此心意跟我一起念诵：[皈依文]。为使以生命身体所摄的一切如母众生获得佛果位，为此，我将获得成熟灌这些是藏文的简体中文翻译：
"我将如法修持摄集修净精要的七支供养"，请如此忆持意义跟我一起念诵：[七支祈祷]。
或者，为了皈依作为佛教一切乘道的基础，
三宝、三根本及具誓护法众，安住于遍满虚空之轮，一切圆满于上师某某大坛城，且应知其与金刚阿阇黎三密无别，视为皈依之最胜处，我与一切众生直至获得菩提之间，从内心深处皈依，请以此心意跟我一起念诵：[皈依文]。为了大乘道的基石——发起殊胜菩提心，为了遍满虚空的如母一切众生，我将进入一切种姓总集之上师或普贤最胜赫鲁嘎等某某坛城，学习二次第道，以四种事业随机调伏，努力从根本上摧毁轮回，利益众生，请以此心意跟我一起念诵：[发心文]。在这些殊胜资粮田前，为令心相续完全清净，轻易圆满二资粮，以十支或七支或八支[视情况而定]，请一边忆持其义一边跟我一起念诵：[积资文]。
或者，为了净化相续，对方向时间的三宝三根本总集上师坛城，我与遍满虚空的一切众生直至菩提之间皈依，请以此心意跟我一起念诵：[皈依文]。为使一切以生命身体所摄的如母众生获得佛果，为此我将获得成熟灌顶并学习道法，请以此心意跟我一起念诵：[发心文]。在这些殊胜特别资粮田前，摄要积集净化增长三种[修法]，以十支或七支或八支[视情况而定]，怀着如法修持的意愿，请各自按照文字明确观想，跟我一起念诵：[积资文]。
受戒时：五部受戒广本是教法伏藏的通用仪式。虽然依靠坛城获得灌顶，但灌顶意义持于相续依赖于三昧耶和戒律，因此应当正确如法地受持善逝五部的显明与隐义戒律，以及身语意根本三昧耶和二十五支分三昧耶等无上金刚乘的三昧耶与戒律，并善加守护，请以此心意跟我一起念诵：
本初无生如空性清净，
不变任运自生光明界，
如实无造法性真实修，
于法身广大虚空境界中，
我将持守普贤意义自性。
作为善逝种姓三昧耶，
守戒集法利益诸有情，
为自心中印证菩提精要，
我将持守法轮物品。
作为不变金刚种姓三昧耶，
不违背生圆次第本义，
尊崇金刚阿阇黎至尊，
为自心中印证方便与智慧，
我将持守金刚铃铛物品。
作为如意宝珠种姓三昧耶，
以四种布施护持众生利益，
圆满福德智慧广大资粮，
为自心中印证任运功德，
我将持守如意宝珠物品。


ནོར་བུ་རིན་ཆེན་རྫས་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །མ་ཆགས་པདྨ་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཡོངས་བཟུང་ཞིང་། །འགྲོ་ལ་ཚད་མེད་སྙིང་རྗེས་ཆགས་པ་དང་། །སྐྱོན་བྲལ་ཆོས་ཉིད་རང་ལ་མཚོན་པའི་ཕྱིར། །ཡིད་འོང་པདྨ་མཆོག་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །སྣ་ཚོགས་ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ། །ཐེག་གསུམ་སྡོམ་པ་མཐའ་ཡས་བཟུང་བ་དང་། །དེ་ཉིད་ལྷུན་གྲུབ་རང་ལ་མཚོན་པའི་ཕྱིར། །རྒྱ་གྲམ་རལ་གྲི་མཆོག་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་དམ་ཚིག་ཏུ། །ཟུང་འཇུག་ལམ་དུ་ཐམས་ཅད་བླང་བ་དང་། །སྤང་བླང་མེད་པའི་རོལ་པ་མཚོན་པའི་ཕྱིར། ཁ་ཊྭཱཾ་ཐོད་པ་ཅང་ཏེ་འུ་གཟུང་བར་བགྱི། །མདོར་ན་གང་གིས་འཁོར་བ་རྣམ་སྦྱངས་པ། །ཕུང་པོ་སྐྱེ་མཆེད་ཁམས་རྣམས་དག་བྱེད་ཅིང་། །དབང་པོ་ཡུལ་དང་ཉོན་མོངས་རྣམ་སྦྱངས་པ། །སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་གསུང་ལྔ་དང་། །ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རིགས་ལྔ་བསྒྲུབ་པའི་རྫས། །ནང་གི་དགོངས་སྤྱོད་རྒྱ་མཚོ་མཐའ་ཡས་དང་། །ཕྱི་རོལ་དམ་རྫས་འདོད་ཡོན་ཐབས་ཆེན་ལྔ། །
ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་ལ་སོགས་པ་དང་། །རྩ་བ་ཡན་ལག་དམ་ཚིག་རྣམ་ལྔ་རྣམས། །རྡོ་རྗེ་མཆོག་བསྒྲུབ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་གསང་དང་། །ཤེས་དང་མི་སྤང་དང་དུ་བླང་བ་དང་། །བསྒྲུབ་དང་སྤྱད་པར་བྱ་བ་ལྔ་ལྔ་སྟེ། །ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་རྩ་བ་ཡན་ལག་བཅས། །གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་སྡོམ་པ་ཀུན། །དེང་ནས་བརྩམ་སྟེ་བདག་གིས་གཟུང་བར་བགྱི། །གང་ལ་བརྟེན་ནས་སྲིད་པ་རྣམ་སྦྱོང་ཞིང་། །ཞི་བ་ཐར་པ་དམ་པའི་ལྷ་ཆོས་ཀུན། །འགྲོ་བའི་དོན་དུ་བདག་གིས་ཡོངས་སུ་གཟུང་། །སྲིད་ཞིར་མི་གནས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཞུགས་ཏེ། །དཀྱིལ་འཁོར་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང་། །དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཀུན་མཆོད་པ་དང་། །ཚོགས་གཉིས་བརྩོན་པ་མཐའ་ཡས་རྒྱ་མཚོ་བསྒྲུབ། །འགྲོ་ལ་སྙིང་བརྩེའི་ཕན་པ་མཆོག་ཏུ་བྱ། །གནོད་པར་མི་བྱ་བརྙས་པར་ཡོངས་མི་བགྱིད། །གཅིག་པུར་ཞི་བ་དོན་དུ་མི་གཉེར་ཞིང་། །གཞན་དོན་ཡང་དག་བསྒྲུབ་ལ་བརྩོན་པ་ཡིས། །རང་གཞན་ཐར་པའི་སྒོ་ནི་དབྱེ་བར་བགྱིད། །ཅེས་སམ། ༈ ཡང་ན། དེ་ནས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་སྡོམ་པ་གཟུང་བ་ལ། དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་དེ་
བཞིན་དུ། བདག་གིས་ཀྱང་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པར་བགྱི་ཞིང་། ཁྱད་པར་དུའང་ཉེས་སྤྱོད་སྡོམ་པ་དགེ་བ་ཆོས་སྡུད་སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་དེ་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་གནས་སུ་འཛིན་པ་སྟེ་གསུམ། རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ། རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་སློབ་དཔོན་གཟུང་བ་སྟེ་བཞི། རིན་ཆེན་རིགས་ལ་སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་གཏོང་བ་སྟེ་བཞི། པདྨའི་རིགས་ལ་དམ་ཆོས་མ་ལུས་འཛིན་པ་སྟེ་གཅིག །ལས་ཀྱི་རིགས་ལ་སྔར་གྱི་སྡོམ་པ་རྣམས་ཅི་ནུས་སུ་འཛིན་པ་དང་མཆོད་པའི་ལས་ལ་འབད་པ་སྟེ་གཉིས། དེ་རྣམས་བསྒྲུབ་པའི་བསླབ་བྱ་ཡིན་ལ། དེ་ལས་གཞན་པ་རྩ་ལྟུང་བཅུ་བཞི་སྤོང་བ་ལ་སོགས་པས་མཚོན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བླ་ན་མེད་པའི་སྒོ་ནས། ཁྱད་པར་གྱི་སྡོམ་པ་རྣམས་བཟུང་སྟེ། སེམས་ཅན་མ་བསྒྲལ་བ་རྣམས་བསྒྲལ། མ་གྲོལ་བ་རྣམས་དགྲོལ། དབུགས་མ་ཕྱིན་པ་རྣམས་དབུགས་དབྱུང་། ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་མ་འདས་པ་རྣམས་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། མགོན་པོ་སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་ནི། །སྲས་བཅས་བདག་ལ་
དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཡིས། །བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་མཆིས་ཀྱི་བར། །ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། །བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་ངེས་མཛད་པའི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་ན་མེད། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ནི་བསླབ་པ་དང་། །དགེ་བའི་ཆོས་ནི་སྡུད་པ་དང་། །སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ། །

ནོར་བུ་རིན་ཆེན་རྫས་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །མ་ཆགས་པདྨ་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཆོས་རྣམས་ཡོངས་བཟུང་ཞིང་། །འགྲོ་ལ་ཚད་མེད་སྙིང་རྗེས་ཆགས་པ་དང་། །སྐྱོན་བྲལ་ཆོས་ཉིད་རང་ལ་མཚོན་པའི་ཕྱིར། །ཡིད་འོང་པདྨ་མཆོག་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །སྣ་ཚོགས་ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ། །ཐེག་གསུམ་སྡོམ་པ་མཐའ་ཡས་བཟུང་བ་དང་། །དེ་ཉིད་ལྷུན་གྲུབ་རང་ལ་མཚོན་པའི་ཕྱིར། །རྒྱ་གྲམ་རལ་གྲི་མཆོག་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་དམ་ཚིག་ཏུ། །ཟུང་འཇུག་ལམ་དུ་ཐམས་ཅད་བླང་བ་དང་། །སྤང་བླང་མེད་པའི་རོལ་པ་མཚོན་པའི་ཕྱིར། ཁ་ཊྭཱཾ་ཐོད་པ་ཅང་ཏེ་འུ་གཟུང་བར་བགྱི། །མདོར་ན་གང་གིས་འཁོར་བ་རྣམ་སྦྱངས་པ། །ཕུང་པོ་སྐྱེ་མཆེད་ཁམས་རྣམས་དག་བྱེད་ཅིང་། །དབང་པོ་ཡུལ་དང་ཉོན་མོངས་རྣམ་སྦྱངས་པ། །སྐུ་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་གསུང་ལྔ་དང་། །ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་རིགས་ལྔ་བསྒྲུབ་པའི་རྫས། །ནང་གི་དགོངས་སྤྱོད་རྒྱ་མཚོ་མཐའ་ཡས་དང་། །ཕྱི་རོལ་དམ་རྫས་འདོད་ཡོན་ཐབས་ཆེན་ལྔ། །
ཤ་ལྔ་བདུད་རྩི་ལྔ་ལ་སོགས་པ་དང་། །རྩ་བ་ཡན་ལག་དམ་ཚིག་རྣམ་ལྔ་རྣམས། །རྡོ་རྗེ་མཆོག་བསྒྲུབ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་གསང་དང་། །ཤེས་དང་མི་སྤང་དང་དུ་བླང་བ་དང་། །བསྒྲུབ་དང་སྤྱད་པར་བྱ་བ་ལྔ་ལྔ་སྟེ། །ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་རྩ་བ་ཡན་ལག་བཅས། །གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོའི་སྡོམ་པ་ཀུན། །དེང་ནས་བརྩམ་སྟེ་བདག་གིས་གཟུང་བར་བགྱི། །གང་ལ་བརྟེན་ནས་སྲིད་པ་རྣམ་སྦྱོང་ཞིང་། །ཞི་བ་ཐར་པ་དམ་པའི་ལྷ་ཆོས་ཀུན། །འགྲོ་བའི་དོན་དུ་བདག་གིས་ཡོངས་སུ་གཟུང་། །སྲིད་ཞིར་མི་གནས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཞུགས་ཏེ། །དཀྱིལ་འཁོར་དབང་ཕྱུག་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དང་། །དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ་ཀུན་མཆོད་པ་དང་། །ཚོགས་གཉིས་བརྩོན་པ་མཐའ་ཡས་རྒྱ་མཚོ་བསྒྲུབ། །འགྲོ་ལ་སྙིང་བརྩེའི་ཕན་པ་མཆོག་ཏུ་བྱ། །གནོད་པར་མི་བྱ་བརྙས་པར་ཡོངས་མི་བགྱིད། །གཅིག་པུར་ཞི་བ་དོན་དུ་མི་གཉེར་ཞིང་། །གཞན་དོན་ཡང་དག་བསྒྲུབ་ལ་བརྩོན་པ་ཡིས། །རང་གཞན་ཐར་པའི་སྒོ་ནི་དབྱེ་བར་བགྱིད། །ཅེས་སམ། ༈ ཡང་ན། དེ་ནས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་སྡོམ་པ་གཟུང་བ་ལ། དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་དེ་
བཞིན་དུ། བདག་གིས་ཀྱང་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པར་བགྱི་ཞིང་། ཁྱད་པར་དུའང་ཉེས་སྤྱོད་སྡོམ་པ་དགེ་བ་ཆོས་སྡུད་སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་དེ་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ་དང་། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་གནས་སུ་འཛིན་པ་སྟེ་གསུམ། རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ། རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་སློབ་དཔོན་གཟུང་བ་སྟེ་བཞི། རིན་ཆེན་རིགས་ལ་སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་གཏོང་བ་སྟེ་བཞི། པདྨའི་རིགས་ལ་དམ་ཆོས་མ་ལུས་འཛིན་པ་སྟེ་གཅིག །ལས་ཀྱི་རིགས་ལ་སྔར་གྱི་སྡོམ་པ་རྣམས་ཅི་ནུས་སུ་འཛིན་པ་དང་མཆོད་པའི་ལས་ལ་འབད་པ་སྟེ་གཉིས། དེ་རྣམས་བསྒྲུབ་པའི་བསླབ་བྱ་ཡིན་ལ། དེ་ལས་གཞན་པ་རྩ་ལྟུང་བཅུ་བཞི་སྤོང་བ་ལ་སོགས་པས་མཚོན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བླ་ན་མེད་པའི་སྒོ་ནས། ཁྱད་པར་གྱི་སྡོམ་པ་རྣམས་བཟུང་སྟེ། སེམས་ཅན་མ་བསྒྲལ་བ་རྣམས་བསྒྲལ། མ་གྲོལ་བ་རྣམས་དགྲོལ། དབུགས་མ་ཕྱིན་པ་རྣམས་དབུགས་དབྱུང་། ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་མ་འདས་པ་རྣམས་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། མགོན་པོ་སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་ནི། །སྲས་བཅས་བདག་ལ་
དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཡིས། །བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་མཆིས་ཀྱི་བར། །ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། །བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་ངེས་མཛད་པའི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་ན་མེད། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ནི་བསླབ་པ་དང་། །དགེ་བའི་ཆོས་ནི་སྡུད་པ་དང་། །སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ། །


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是藏文的简体中文直译：
我将持守珍贵的宝物。作为无执著莲花部的誓言，我将全面持守外内密三层的法门，以无量慈悲爱护众生，为了向自己展示无瑕法性，我也将持守美丽殊胜的莲花。作为种种事业部的誓言，我将持守三乘无量的戒律，为了向自己展示自然成就的真如，我也将持守十字金刚杵和殊胜的宝剑。作为密咒金刚乘的誓言，我将一切双运之道纳入修行，为了展示无取舍的游戏，我将持守嘎当、托巴和金刚橛。简言之，为了净化轮回、清净五蕴、处界和诸根、对境及烦恼，为了成就五身、五智慧、五语，以及功德事业五部，作为内在意行无边大海，以及外在誓言物、五大欲乐方便。
五肉、五甘露等，以及根本和支分五种誓言，为了成就殊胜金刚身语意密，了知、不舍、接受、成就和受用五五共二十五种根本与支分，从今开始，我将持守密咒金刚心要的一切誓言。依靠这些净化存在，为了众生的利益，我将全面持守寂静解脱圣尊法。进入不住于轮涅的无上菩提，供养坛城主尊金刚上师及勇父瑜伽母众，精进完成无边如海二资粮，以慈心为众生做最殊胜的利益。不损害、不轻视，不仅仅为自己追求寂静，以精进成就他人真实利益，我将开启自他解脱之门。
或者，接下来持守不共誓言：如同三世诸佛发菩提心，我也将发无上菩提心，特别是防恶律仪、摄善法、饶益有情三种戒律，还有如来部誓言为皈依三宝等三种；金刚部中持守金刚铃杵、手印和上师等四种；宝部中施予四种布施等四种；莲花部中持守一切正法等一种；事业部中尽力持守前述诸誓言并精勤供养事业等两种。这些是修持的学处，此外还有避免十四根本堕罪等，以无上菩提心为基础，持守特殊誓言，度化未度的众生，解脱未解脱的众生，安慰未得安慰的众生，使未涅槃的众生得以涅槃。请跟我一起念诵：
"怙主诸佛及佛子，请垂念于我。我某某名，直至菩提心要，如三世怙主，决定成就菩提，我将发起无上殊胜菩提心。持守戒律学处、摄集善法、利益众生三种戒律。"


སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ། །སོ་སོར་བརྟན་པོར་གཟུང་བར་བགྱི། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། །བླ་ན་མེད་པའི་དཀོན་མཆོག་གསུམ། །སངས་རྒྱས་རྣལ་འབྱོར་ལས་སྐྱེས་པའི། །སྡོམ་པ་དེང་ནས་བརྟན་པོར་གཟུང་། །རྡོ་རྗེ་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཡང་། །ཡང་དག་ཉིད་དུ་གཟུང་བར་བགྱི། །སློབ་དཔོན་དག་ཀྱང་གཟུང་བར་བགྱི། །རིན་ཆེན་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ཡི། །དམ་ཚིག་ཡིད་དུ་འོང་བ་ལ། །ཉིན་རེ་བཞིན་ཡང་དུས་དྲུག་ཏུ། །སྦྱིན་པ་རྣམ་བཞི་རྟག་ཏུ་སྦྱིན། །བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བ། །པདྨའི་རིགས་མཆོག་དག་པ་ལ། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་ཐེག་པ་གསུམ། །དམ་པའི་ཆོས་ནི་གཟུང་བར་བགྱི། །ལས་ཀྱི་རིགས་མཆོག་ཆེན་པོ་ལ། །སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ལྡན་པར་ནི། །ཡང་དག་ཉིད་
དུ་གཟུང་བར་བགྱི། །མཆོད་པའི་ལས་ཀྱང་ཅི་ནུས་བགྱི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་བླ་ན་མེད། །དམ་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་བགྱིས་ནས། །སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་དོན་གྱི་ཕྱིར། །བདག་གིས་སྡོམ་པ་མ་ལུས་བཟུང་། །མ་བསྒྲལ་བ་རྣམས་བསྒྲལ་བར་བགྱི། །མ་གྲོལ་བ་རྣམས་དགྲོལ་བར་བགྱི། །དབུགས་མ་ཕྱིན་པ་དབུགས་དབྱུང་ཞིང་། །སེམས་ཅན་མྱ་ངན་འདས་ལ་འགོད། །ཅེས་སམ། ༈ ཡང་བྱང་གཏེར་ཐུགས་སྒྲུབ་ལས་འབྱུང་བ་ནི། ནང་པའི་ཐེག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞི་རྟེན་དང་འཇུག་སྒོར་གྱུར་པ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའི་སྡོམ་པ་བླང་བ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་འགྲོ་དོན་མཛད༔ བླ་མ་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ རྩེ་གཅིག་བྱིན་གྱིས་རློབ་མཛད་པའི༔ ཡི་དམ་ལྷ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ལེགས་ཉེས་སྟངས་འཛིན་དངོས་གྲུབ་སྟེར༔ མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ ལན་གསུམ། དབང་གི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བ་ལ་རྒྱུད་སྡོམ་ལྡན་དུ་བསྒྲུབ་དགོས་པས། དེའང་སྡོམ་གསུམ་རིམ་ཅན་འབོགས་པ་ཡིན་པས། ཐོག་མར་སོ་སོ་ཐར་པའི་སྡོམ་པ་བླངས་ཏེ་བསྲུང་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ བླ་མ་ཀུན་བཟང་
རྡོ་རྗེ་འཛིན༔ རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོ་སྤྲུལ་འཁོར་བཅས༔ ཆོས་སྐྱོང་དམ་ཅན་སྲུང་མའི་ཚོགས༔ ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་སྤྱན་སྔ་རུ༔ ལུས་ཀྱི་སྒོ་ནས་སྲོག་གཅོད་དང༔ རྐུ་འཕྲོག་འདོད་སྤངས་དགེ་བཅུ་བསྒྲུབ༔ ངག་གི་སྒོ་ནས་ཚིག་རྩུབ་དང༔ སྐུར་འདེབས་རྫུན་སྤངས་དགེ་བཅུ་བསྒྲུབ༔ ཡིད་ཀྱི་སྒོ་ནས་གནོད་སེམས་དང༔ ལོག་སེམས་སྤངས་ནས་དགེ་བ་བསྒྲུབ༔ དགེ་ཚུལ་དགེ་སློང་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ སོ་སོ་ཐར་པའི་སྡོམ་པ་ལ༔ བདག་ནི་རྒྱུན་དུ་གནས་ཤིང་བསྲུང༔ ལན་གསུམ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བསླབ་པ་ལ་སྨོན་འཇུག་གཉིས་ལས། ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ་ཀའི་གཞི་རྟེན་སྨོན་པ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་པོ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ འདི་གཟུང་བྱང་ཆུབ་མ་འཐོབ་བར༔ འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ༔ མ་དང་བུ་ཡི་འདུ་ཤེས་ཀྱིས༔ མ་བརྒལ་བ་རྣམས་བསྒྲལ་བ་དང༔ མ་གྲོལ་བ་རྣམས་དགྲོལ་བ་དང༔ དབུགས་མ་དབྱུང་བ་དབུགས་དབྱུང་ཕྱིར༔ སྨོན་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔

以下是藏文的简体中文直译：
饶益有情三种戒律，我将各自坚固地持守。佛法僧三宝，无上殊胜珍宝，从佛瑜伽中生起的誓言，从今以后我将坚固持守。对于殊胜的大金刚部，金刚铃杵和手印，我将如实地持守，也将持守上师。对于殊胜的大宝生部，悦意的誓言，每日六次恒常布施四种布施。从大菩提中生起的，清净殊胜莲花部，我将持守外内密三乘正法。对于殊胜的大事业部，我将如实地持守一切誓言，并尽己所能地进行供养事业。
我已生起无上殊胜菩提心，为了一切众生的利益，我持守所有誓言。我将度化未度者，解脱未解脱者，安慰未得安慰者，安置众生于涅槃。
或者，根据藏北伏藏的意修法所说：作为一切内部乘法的基础和入门的皈依誓言，请跟我一起念诵：
"以慈悲力利益众生，我皈依诸上师。一心祈请赐予加持，我皈依本尊诸佛。辨别善恶并赐成就，我皈依空行众。"（三遍）
为了生起灌顶智慧，需要使相续具有誓言，这是依次授予三种戒律，首先受持并守护别解脱戒，请跟我一起念诵：
"吙！在普贤上师持金刚尊，寂怒诸佛及眷属，护法具誓守护神众，一切集聚尊前，以身远离杀生、盗窃、邪淫，修行十善；以语远离粗语、诽谤、妄语，修行十善；以意远离害心、邪见，修行善业。我将恒常安住并守护沙弥、比丘、菩萨别解脱戒律。"（三遍）
关于菩萨学处中的愿行二种，作为三种戒律基础的愿菩提心发心，请跟我一起念诵：
"吙！三宝垂念！从现在直至菩提，对六道一切众生，以母子之想，为了度化未度者，解脱未解脱者，安慰未得安慰者，我发愿菩提心！"


 ལན་གསུམ། འཇུག་པའི་སེམས་བསྐྱེད་ནས་ཚུལ་ཁྲིམས་རྣམ་པ་གསུམ་ལ་
བསླབ་ཅིང་བསྒྲུབ་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང༔ སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང༔ སྡོམ་པ་ལ་ནི་གནས་པ་ལྟར༔ དེང་ནས་འཁོར་བ་མ་སྟོངས་བར༔ བླ་མེད་འཇུག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི༔ ཕར་ཕྱིན་དྲུག་ལ་སློབ་ཅིང་བསྒྲུབ༔ བརྩོན་འགྲུས་དག་གིས་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ༔ ཀུན་དོན་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ་ཡང་བསྲུང༔ བདག་གིས་སེམས་བསྐྱེད་སྡོམ་བཟུང་ནས༔ མ་བསྒྲལ་བསྒྲལ་དང་མ་གྲོལ་དགྲོལ༔ དབུགས་དབྱུང་མྱ་ངན་འདས་ལ་འགོད༔ ལན་གསུམ། དོན་དམ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་རྟོགས་དགོངས་ཀྱིས་མ་ཟིན་པའི་བསླབ་པ་དུག་བཅས་སུ་འགྱུར་བས། རྒྱས་འདེབས་ཀྱི་ལྟ་བ་དོན་དམ་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བདག་དང་མཐའ་ཡས་སེམས་ཅན་རྣམས༔ ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཡིན་པ་ལ༔ ཡིན་པར་ཤེས་པའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས༔ བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ ལན་གསུམ། གསང་སྔགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་དམ་ཚིག་འབུམ་སྡེས་བསྡུས་པའི་རིགས་ལྔ་སྤྱི་དང་
བྱེ་བྲག་གི་སྡོམ་པ་གཟུང་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧོ༔ དཀོན་མཆོག་གསུམ་གཟུང་མི་གཏང་ངོ༔ བླ་མ་ཡི་དམ་མི་སྤང་ངོ༔

以下是藏文的简体中文直译：
三遍。从发行菩提心后，我将学习并修持三种戒律，请跟我一起念诵：
"如同诸佛菩萨及过去一切胜者住于戒律一样，从今直至轮回未空之前，我等将发无上行菩提心，学习修持六度，以精进度化一切，守护利他三种戒律。我发心持守誓言后，度化未度者，解脱未解脱者，安慰并安置众生于涅槃。"
三遍。若无胜义般若波罗蜜多的证悟境界摄持，则学处将变成有毒，因此以印持的见解发胜义菩提殊胜心，请跟我一起念诵：
"我与无边众生，本来即是佛陀，以了知本是佛的自性，发起殊胜菩提心。"
三遍。为持守密咒金刚乘亿万誓言所摄的五部共同和别别誓言，请跟我一起念诵：
"吙！我持三宝不舍弃，不离上师本尊尊。"


 སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག་དམ་ཚིག་ཏུ༔ ཡང་དག་སྙིང་པོའི་དོན་ལ་འཇུག༔ དམ་ཆོས་དཀོན་མཆོག་དམ་ཚིག་ཏུ༔ འཕགས་པའི་གསུང་རྣམས་དང་དུ་བླང༔ དགེ་འདུན་དཀོན་མཆོག་དམ་ཚིག་ཏུ༔ འཕགས་མཆོག་རྣམས་ནི་སྤྱི་བོར་འཁུར༔ བླ་མ་ཡི་དམ་དམ་ཚིག་ཏུ༔ རང་སེམས་གཙང་མ་དཔང་དུ་འཛུགས༔ རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་སྤང་མི་བྱ༔ རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ༔ སྦྱིན་པ་དུས་རྣམས་རྟག་ཏུ་གཏང༔ པདྨ་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ༔ ཐེག་པ་གསུམ་གྱི་ཆོས་རྣམས་བཤད༔ ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ༔ འགྲོ་བའི་དོན་ལ་བརྩོན་པར་བྱ༔ བདེ་གཤེགས་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ༔ ངོ་བོའི་དོན་ལས་འདའ་མི་བྱ༔ ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་དམ་ཚིག་ཏུ༔ ཀུན་ལ་ཡིན་ཕྱིར་དེ་དག་གཟུང༔ ལན་གསུམ། ༈ ཡང་སྤྱི་འགྲོ་སྡོམ་གཟུང་མདོར་བསྡུས་ནི། སྡོམ་པ་གཟུང་བའི་སླད་དུ། སྔར་གསལ་བཏབ་བཞིན་པའི་ཚོགས་ཞིང་དང་སློབ་དཔོན་དཔང་པོར་བྱས་
ཏེ། དམིགས་པར་བྱ་བའི་ཡུལ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་དུ་ཟུང་འཇུག་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ཐོབ་པར་འདོད་པས། སྒྲུབ་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་སོ་བྱང་སྔགས་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བཟུང་ཞིང་བསྲུང་བ་ལ་བརྟེན་ནས། གྲུབ་པའི་འབྲས་བུས་མཐའ་ཡས་པའི་ཡིད་ཅན་ཐམས་ཅད་ཕན་བདེ་བླ་ན་མེད་པ་ལ་འགོད་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པའི་དམ་བཅའ་རྣམ་གསུམ་བརྟན་པོར་གཟུང་བའི་བློས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཁྱེད་ཅི་འདྲ། །དེ་འདྲ་ཁོ་ནར་བདག་གྱུར་ཅིག །སྤྱོད་པ་རྨད་བྱུང་བསམ་ཡས་པ། །འགྲོ་ལ་ཕན་ཕྱིར་བདག་གིས་སྤྱད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་མཆོག་དམ་པ་དང་། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་འདི། །སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མི་གཏོང་ན། །རྡོ་རྗེ་རྒྱལ་པོས་བྱིན་རློབས་མཛོད། །དུས་ངན་ཐ་མའི་འཇིག་རྟེན་འདིར། །སངས་རྒྱས་མཛད་དཀའ་བདག་གིས་བསྒྲུབ། །བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་དཀའ་བདག་གིས་སྤྱད། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར། །བདག་ཅག་བསམ་པ་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག །ལན་གསུམ། ༈ ཡང་ན། རྒྱུད་སྡོམ་ལྡན་དུ་བསྒྲུབ་
པ་ལ། གཞན་གནོད་གཞིར་བཅས་སྤོང་བ་སོ་སོ་ཐར་པའི་སྡོམ་པ། གཞན་ཕན་གཞིར་བཅས་བསྒྲུབ་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བསླབ་པ། རིགས་ལྔ་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་རྩ་བ་ཡན་ལག་གིས་བསྡུས་པའི་རིག་འཛིན་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་མཐའ་དག་ཡང་དག་པར་བླངས་ནས། སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་གྱི་སྡོམ་པ་མ་ལུས་པ་ཡོངས་སུ་གཟུང་བར་བྱ་སྙམ་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས། བདེ་གཤེགས་སྲས་བཅས་བདག་ལ་དགོངས། །བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བ་ཡིས། །བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོར་མཆིས་ཀྱི་བར། །སོ་སོ་ཐར་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས། །རིག་འཛིན་ནང་གི་སྡོམ་པའི་ཚོགས། །མ་ལུས་ཡོངས་སུ་གཟུང་བར་བགྱི།། ༈ ཡང་མཆོག་གླིང་ཐུགས་སྒྲུབ་བར་ཆད་ཀུན་སེལ་ལས་འབྱུང་བ་ནི། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་ས་བོན་གདབ་པའི་ཐོག་མར། སྡོམ་པ་ལེགས་པར་བཟུང་བས་གཞི་རྒྱུད་ཞིང་ས་གཤིན་པོ་ལྟར་དུལ་བ་དགོས་ཏེ། དེའང་སྡོམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཞི་རྟེན་སོ་སོ་ཐར་པ་རིས་བདུན་མདོར་བྱས་པ་གཞན་གནོད་གཞིར་བཅས་སྤང་བ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བསླབ་བྱའི་སྙིང་པོ་གཞན་ཕན་གཞིར་བཅས་བསྒྲུབ་པ། རིག་འཛིན་
སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་རྩ་བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཕྱི་ནང་གསང་བས་ཕྱེ་བ། ཡན་ལག་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཉེར་ལྔ་སོགས་མདོར་ན་སྒོ་གསུམ་འཕོ་བཅས། ཐབས་ཤེས་བདེ་སྟོང་ཟག་མེད་དུ་སྡོམ་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་བསླབ་པ་མཐའ་དག་སྲོག་ལ་བབས་ཀྱང་ལེགས་པར་གཟུང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་ཁས་བླང་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྡོམ་པ་གཟུང་བ་འདིའམ། ༧ སངས་རྒྱས་པའི་ཐེག་པར་འཇུག་པ་ལ། རྒྱུད་སྡོམ་པ་དང་ལྡན་པར་བྱ་དགོས་པས། དེའི་སླད་དུ་རིགས་ཀུན་ཁྱབ་བདག་བླ་མའམ། ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྤྱན་སྔར། སོ་སོ་ཐར་པའི་སྡོམ་པ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བསླབ་པ། རིག་འཛིན་གྱི་དམ་ཚིག་མཐའ་དག་ངོ་བོ་གནས་འགྱུར་བའི་ཚུལ་གྱིས་རིམ་པར་བླང་།

以下是藏文的简体中文直译：
作为佛宝誓言，进入真实精要义理；作为法宝誓言，领受圣者教言；作为僧宝誓言，尊崇圣者置顶；作为上师本尊誓言，立自心清净为证；作为金刚部誓言，不舍菩提心；作为宝部誓言，常时布施一切；作为莲花部誓言，宣说三乘教法；作为事业部誓言，精进利益众生；作为善逝部誓言，不离本性之义；作为总集一切誓言，为利一切而持守这一切。
三遍。又，共通简略誓言持守仪轨：为持誓言，如前所明观想的会供坛城和以上师为见证，所缘对境是为一切众生获得双运大持金刚果位，修持方便是持守并护持别解脱、菩萨、密咒三种誓言与戒律，以所成之果利益无边有情，安置于无上利乐。以此三种坚固誓言，请跟随念诵：
"如同善逝尊，愿我亦如是。修行奇特无量行，为利众生我当行。殊胜圣妙菩提心，及此身语意手印，即使舍命亦不舍，愿金刚王赐加持。此恶世末时代中，我成佛陀难成事，我行菩提难行事，愿于金刚瑜伽坛城中，我等心愿得成就。"
三遍。或者，为使相续具足戒律，应持舍弃伤害他人基础的别解脱戒，修持利益他人基础的菩萨学处，以及由五部总别根本支分所摄的持明密咒一切誓言，想要完整持守一般和特殊戒律，请跟随念诵：
"善逝及佛子垂念我，我某某名，直至菩提心要，别解脱及菩提心，持明内部诸戒律，无余一切我当持。"
又，依据秋林意修除障法所说：金刚乘成熟法种子播下之初，应以善持戒律使基础相续如田地柔顺，即以一切戒律基础的七类别解脱戒略为舍弃伤害他人之基础，菩萨学处精要为成办利益他人之基础，持明密咒誓言根本以身语意外内密分类，支分二十五行为誓言等，简言之以三门所依，方便智慧乐空无漏摄持的戒律学处一切，即使危及生命也当善持，以承诺方式持戒，或者：
进入佛乘，需使相续具足戒律，为此在遍主一切部族上师或某某坛城前，以本性转变方式次第受持别解脱戒、菩萨学处和一切持明誓言。


 རིག་འཛིན་གྱི་དམ་ཚིག་མཐའ་དག་ངོ་བོ་གནས་འགྱུར་བའི་ཚུལ་གྱིས་རིམ་པར་བླང་། ཡོན་ཏན་ཡར་ལྡན་གྱི་ཚུལ་གྱིས་ཅིག་ཅར་བསྲུང་། དུས་སྐབས་དགོས་པ་ཐ་དད་དང་བསྟུན་ཏེ་སྤྱད་ཅིང་བསླབ་པར་བགྱིའོ་སྙམ་པས་འདི་ཡི་རྗེས་ཟློས། ཨོ་རྒྱན་གདུང་འཛིན་རྒྱལ་བའི་སྲས༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདག་གིས་དེང་གཟུང་བྱང་ཆུབ་བར༔ སོ་སོ་ཐར་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ རིག་འཛིན་ནང་གི་
དམ་ཚིག་རྣམས༔ ཡང་དག་ཉིད་དུ་བཟུང་བྱས་ཏེ༔ སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མི་གཏང་ན༔ བདག་ལ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ༔ ༄༅། །དམ་བསྒྲག་སྐབས། གསང་བ་ཆེན་པོ་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་བླ་ན་མེད་པའི་སྒོར་ཞུགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྩ་བར་གྱུར་པ་ནི། དམ་ཚིག་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐྱང་བ་ལ་རག་ལས་ལ། དེའི་ཕྱིར་སྐབས་འདིར་དམ་གཞག་རིམ་པ་བཞི་འབྱུང་བའི་ཐོག་མར། ཕན་ཡོན་གྱི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་གཞག་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བཞག་ཅིང་། གཉིས་པ་ཉེས་དམིགས་ཀྱི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་གཞག་པ་ནི། རྡོ་རྗེ་སྙིང་ཁར་བཟུང་། གསུམ་པ་ཕན་ཡོན་ཉེས་དམིགས་གཉིས་ཀའི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་གཞག་པ་ནི། དམ་ཆུ་བླུད། བཞི་པ་སློབ་དཔོན་བཀའ་གཉན་པའི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་གཞག་པ་ནི། སློབ་དཔོན་ཕྱག་གཡས་པའམ། ཕྲེང་བ་དང་བཅས་པའི་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བཞག། ༈ ཡང་ན། དབང་བསྐུར་བ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བརྟེན་ནས་ཐོབ་ཀྱང་འཛིན་པ་དམ་ཚིག་དང་སྡོམ་པ་ལ་རག་ལས་པས། རྩ་བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་དང་། ཡན་ལག་གི་དམ་ཚིག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་སོགས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པ་བླ་ན་མེད་པའི་དམ་ཚིག་དང་།
སྡོམ་པ་རྣམས་ཡང་དག་པར་བླངས་ཤིང་བསྲུང་བ་གལ་ཆེ་བས། སློབ་དཔོན་གྱིས་དམ་ཚིག་གི་བསྒོ་བ་ལ་རྣམ་པ་གསུམ་ལས། ཐོག་མར་བླ་མ་བཀའ་གཉན་པའི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་གཞག་པ་འདི་ལ་གསན་པས་ཁྱབ་སྟེ། གཞུང་གསལ་བརྗོད་ཅིང་རྡོ་རྗེ་ཕྲེང་བ་དང་བཅས་པ་སྤྱི་བོར་བཞག །དམ་ཚིག་བསྲུངས་མ་བསྲུང་ཕན་ཡོན་དང་། ཉེས་དམིགས་གཉིས་ཀའི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་གཞག་པ་ནི། དམ་ཚིག་གི་མནའ་ཆུ་སྦྱིན་པར་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། ཧོཿ འདི་ནི་དམ་ཚིག་སོགས་ཀྱིས་ནང་མཆོད་དང་། ལས་ཆུ་དུང་ཞལ་དུ་སྦྱར་བ་སྦྱིན། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པ་གསང་བའི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་གཞག་པ་ནི། གཞུང་གསལ་བརྗོད། ཅེས་གདམས་པ་ལ། ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་དོན་དེ་ལས་འདའ་བར་མི་བགྱིད་དོ་སྙམ་པས་རྡོ་རྗེའི་བྲོ་བོར་བ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། སྔགས་གཞུང་གསལ་བྱ། ༈ ཡང་ན། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་ཇི་སྙེད་པ་འང་། ཁྱབ་བདག་དཔལ་ལྡན་བླ་མའི་ཞེས་སམ། ཁྱབ་བདག་བླ་མ་ཧེ་རུ་ཀའི་ལྟ་བུ་བསྒྱུར་ནས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྩལ་ལས་སྤྲུལ་ཞིང་བཤད་པ་ཡིན་པས། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ཟབ་ལམ་དུ་བགྲོད་པར་འདོད་པའི་
བློ་ཅན་དག་གིས། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་བཀའ་ལས་ཟུར་ཙམ་མི་འདའ་བ་དང་། ལོག་ལྟ་བརྙས་སེམས་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཡང་མི་རུང་ཞིང་། གལ་ཏེ་བྱས་ན་རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བའི་སྡུག་བསྔལ་མྱོང་བར་འགྱུར་བས། སློབ་དཔོན་བཀའ་གཉན་པའི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་གཞག་པ་འདི་བཞིན་ངེས་འཚལ། གཞུང་ཚིག་བརྗོད། གདོད་མའི་མགོན་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ནས་བར་མ་ཆད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་དམ་ཚིག་གི་ཆུ་འདི། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལྕེ་ལ་བྱིན་པས་སྙིང་དབུས་སུ་ཞུགས་སྟེ། དམ་ཚིག་གནས་ན་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ངོ་བོར་གྱུར་ཏེ་དངོས་གྲུབ་མཐའ་དག་སྩོལ་བར་མཛད་ཅིང་། དམ་ཚིག་ཉམས་ན་ཡཀྴ་རྡོ་རྗེར་ཁྲོས་པས་འདི་ཕྱི་གཉིས་ཀར་སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་སྐྱེད་པའི་ཤན་འབྱེད་ཀྱི་ཁྲིམས་དཔང་རྡོ་རྗེའི་དམ་ཆུ། ནན་ཏན་དུ་བསྩལ་བའི་སྒོ་ནས་ཕན་ཡོན་ཉེས་དམིགས་གཉིས་ཀའི་གནད་བཀྲོལ་ཏེ་དམ་ལ་གཞག་པ་ནི། འདི་ནི་དམ་ཚིག་སོགས་ཀྱིས་དམ་ཆུ་སྦྱིན། ༈ ཡང་ན། མགོན་པོ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ནས་བར་མ་ཆད་པའི་དམ་ཚིག་གི་བདུད་རྩིའི་ཆུ་ནན་འདི། རྡོ་རྗེའི་ལྕེ་ལ་བརྒྱུད་ནས་སྙིང་དབུས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་ཏེ།

以下是藏文的简体中文直译：
次第受持一切持明誓言以本性转变的方式，以功德递增的方式同时守护，随顺不同时机和需要而行持修学，请跟随念诵：
"乌金传承持有者佛子，金刚上师请垂念！从今直至菩提，别解脱和菩提心，以及持明内部诸誓言，我如实持守而不舍，即使舍命也不放弃，祈请加持我！"
宣誓时：对于入大密金刚无上乘门者，成就之根本在于如法护持誓言，为此，此处有四种依次的立誓方式。首先，以利益门立誓：将金刚杵置于头顶；第二，以过患门立誓：将金刚杵持于心间；第三，以利益和过患二者立誓：饮用誓水；第四，以上师严厉教言立誓：将上师右手或持念珠的金刚杵置于头顶。
或者：灌顶虽依坛城而获得，但持守则依靠誓言与戒律，故持守并守护根本身语意誓言和二十五支分誓言等无上金刚乘诸誓言与戒律极为重要。上师对誓言之教诫有三种：首先，以上师严厉教言立誓，此遍及众闻法者，宣读文句并将金刚杵和念珠置于头顶。以守护与不守护誓言的利益和过患二者立誓：给予誓言甘露水，念诵"吙！此乃誓言"等并献内供，将事业水与法螺合为一体而给予。以金刚乘密行秘密门立誓：宣读文句。
教授此等后，你们也不应背离此义，以此意请随金刚舞步念诵：
（此处应宣读密咒文句）
或者：任何坛城之轮，也是"遍主吉祥上师"或改为"遍主上师赫鲁嘎"等，皆从智慧力所幻化宣说，故欲趋入金刚乘深道的智者，不应稍违金刚上师教言，不应有丝毫邪见轻蔑之心，若有则感受金刚地狱痛苦，因此应确信以上师严厉教言立誓，宣读文句。
原始怙主金刚萨埵无间加持的誓言之水，给予你们的舌头，融入心中，若守誓言则成为智慧萨埵之本性而赐予一切成就，若违誓言则夜叉金刚忿怒，今生来世生起大痛苦的判决证明金刚誓水，郑重授予以解说利益过患二者的关键而立誓，念诵"此乃誓言"等给予誓水。
或者：从怙主大乐无间传承的誓言甘露水，经由金刚舌传到心中，以智慧萨埵方式安住。


 རྡོ་རྗེའི་ལྕེ་ལ་བརྒྱུད་ནས་སྙིང་དབུས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ཚུལ་དུ་བཞུགས་ཏེ།
དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་། མ་བསྲུང་ན་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་དུ་ཁྲོས་ནས་བཀའི་ཆད་པ་འབེབ་པར་འགྱུར་བས། དེའི་དོན་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག །གཞུང་ཚིག་བརྗོད་ཅིང་དམ་ཆུ་སྦྱིན། ༈ ཡང་ན། རྡོ་རྗེའི་དམ་ཚིག་གི་ཆུ་བྱིན་པ་འདི་ཉིད་སྙིང་ལ་གནས་ནས་དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན། མགོན་སྐྱབས་བྱེད་པའི་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔར་འགྱུར་ལ། ཉམས་ན་ཡཀྴ་གནོད་སྦྱིན་དུ་འགྱུར་ནས་སྙིང་ཁྲག་གཞིབ་པར་འགྱུར་བའི་དོན་གོ་བར་གྱིས་ཤིག། ༈ ཡང་ན། དམ་ཚིག་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འདི་བྱིན་པས། དཔལ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་བྱིན་རླབས་སྙིང་གར་ཞུགས་པས་མཆོག་ཐུན་གྱི་དངོས་གྲུབ་འབད་མེད་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་དང་། དམ་ལས་འགལ་ན་སྲོག་གཅོད་ཀྱི་བདུད་དང་གཤེད་མར་གྱུར་ནས་ཚེ་འདིར་མཐོང་ཆོས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མི་བཟད་པ་དང་། ཕྱི་མ་མནར་མེད་པའི་དམྱལ་མེས་བསྲེག་པར་འགྱུར་བས་ན། ལེགས་ཉེས་ཀྱི་ཤན་འབྱེད་ཁྲིམས་དཔང་ལྟ་བུ་སྟེ། ཕན་ཡོན་དང་ཉེས་དམིགས་གཉིས་ཀ་བསྟན་པའི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་གཞག་པ་ནི། འདི་ནི་སོགས། ༄། ཡང་ན། དམ་ཆུ་བླུད་རྗེས། བདུད་རྩི་དེ་ཉིད་ལྕེ་ལ་བཞག་ཀྱང་སྙིང་ནང་
དུ་སོང་སྟེ་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག་གི་རྣམ་པར་གནས་པ་ལས། དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ངོ་བོར་གྱུར་ནས་བྱིན་གྱིས་རློབ་ཅིང་། ཉམས་ན་རྡོ་རྗེ་གནོད་སྦྱིན་ཞེས་ལྕགས་སྡིག་མགོ་དགུ་པའི་རྣམ་པར་གྱུར་ནས་གཤེད་མ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་དེང་ཕྱིན་ཆད་དམ་ཚིག་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྲུང་བར་བགྱིའོ་སྙམ་པས། རྡོ་རྗེའི་བྲོ་བོར་བ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ས་མ་ཡ་ཨི་དན་ན་ར་ཀན༔ ཞེས་བྲོ་བསྐྱལ་དུ་བཅུག་གོ །དེའང་དམ་ཚིག་གི་བདག་པོ་ནི་དཔལ་ཧེ་རུ་ཀཿ དམ་ཚིག་གི་ལྷ་ནི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ། དཔང་པོ་ནི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན། ཤན་འབྱེད་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཆུ་ནན་ཉིད་ཡིན་པས། དམ་ཚིག་བསྲུངས་ན་དེ་དག་ཐར་པའི་མགོན་དང་སྐྱབས་སུ་འགྱུར་ལ། མ་བསྲུང་ན་དགྲ་དང་གཤེད་དུ་འགྱུར་བས་དེང་ཕྱིན་ཆད་རྩ་བ་སྐུ་གསུང་ཐུགས། ཡན་ལག་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་དམ་ཚིག་གི་རིམ་པ་ལ་ཚུལ་བཞིན་དུ་སློབ་པ་གལ་ཆེའོ།། །། ༄༅། །བྱིན་འབེབ་སྐབས། དེ་ནས་སྣོད་བཅུད་དག་པའི་འཁོར་ལོར་རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་བཙན་ཐབས་སུ་འབེབ་པས། རང་གནས་ཡེ་ཤེས་སྙིང་ལས་བསླངས་ཏེ་རིམ་པ་དབང་གི་རྟེན་གཞི་སོ་ཐུབ་ཏུ་བསྒྲུབ་པ་ལ། ཞེས་སམ། དེ་ནས་ནང་
འཇུག་གི་དངོས་གཞི་ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པ་ལ། ཞེས་སམ། དེ་ནས་རྒྱུད་རྣམ་པར་དག་པ་ཡེ་ཤེས་ལྷའི་གཟི་བྱིན་དབབ་པ་ལ། ཞེས་པ་རྣམས་གང་རུང་གི་ཤམ་དུ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལུས་དྲང་པོར་བསྲང་། ངག་སྲོག་རྩོལ་ཁ་སྦྱོར་དུ་འཆིང་། ཡིད་ཚོགས་དྲུག་གི་ཡུལ་ལ་སྐད་ཅིག་ཀྱང་མི་ཡེངས་པར་སྒོ་གསུམ་གྱི་གནད་གཅུན་ཏེ། དམིགས་པ་འདི་བཞིན་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མཛོད། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གདོས་བཅས་ཕུང་ཁམས་ཀྱིས་མཚོན་པའི་མ་དག་པའི་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་མི་དམིགས་སྟོང་པར་སྦྱངས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་སྣོད་རྣམ་པར་དག་པ། གུ་རུའི་བླ་སྒྲུབ་སྐོར་ལ་འོག་མིན་པདྨ་དྲྭ་བའི་ཞིང་དང་གཞལ་ཡས་ཁང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་དབུས་སུ། ཞེས་སམ། ས་ཕྱོགས་པདྨོ་བདེ་བ་ཅན་གྱི་བཀོད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་སྤྲས་པའི་དབུས་སུ། ཁྲོ་བོ་ལ་འོག་མིན་གསང་ཆེན་རོལ་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོའི་ཞིང་དང་གཞལ་ཡས་ཁང་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པའི་དབུས་སུ། བཅུད་རྣམ་པར་དག་པ་སྣང་སྲིད་ རིག་འཛིན་བླ་མའི་ཞེས་སམ། དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀའི་སོགས་བསྒྱུར་ཞིང་།
ཕྱག་རྒྱར་བསྒྲུབ་པའི་སླད་དུ། རབ་ཏུ་རྒྱས་པའི་ཆུ་སྐྱེས་དང་། ཉི་ཟླའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འམ། པདྨ་ཟླ་ཉི་རོ་གང་ཡིན་གྱི། གདན་ལ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སེམས་ཉིད་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངོ་བོ།

以下是藏文的简体中文直译：
经由金刚舌传至心中，以智慧萨埵方式安住。若守护誓言则赐予加持，若不守护则变为忿怒金刚夜叉而降下教诫惩罚，请了知此义。宣读文句并赐予誓水。
或者：所赐金刚誓言之水安住于心中，若守护誓言则变成守护庇佑的智慧萨埵，若违犯则变成夜叉恶鬼吸食心血，请了知此义。
或者：此誓言甘露水赐予后，殊胜智慧萨埵的加持进入心间，无需努力即得殊胜与共同成就；若违犯誓言则变成断命魔与鬼使，此生便现见难忍之果，来世则为无间地狱之火燃烧。如同辨别善恶的法官，以宣说利益过患二者的方式立誓："此乃"等。
或者：灌饮誓水后，此甘露虽置于舌上却进入心中，以深蓝色吽字形式安住，若守护誓言则变为智慧萨埵本性而赐予加持，若违犯则变为金刚夜叉，即九头铁蝎形态而成为杀手。因此从今以后应当如法守护誓言，请随金刚舞步念诵："萨玛雅 伊丹 纳拉坎"，并令起舞。
此中，誓言之主即吉祥赫鲁嘎，誓言之尊即金刚萨埵，见证者即金刚上师，判官即金刚誓水本身。若守护誓言，彼等将成为解脱的怙主与庇护，若不守护则成为敌人与行刑者。因此从今以后，如法学修根本身语意及二十五支分等层次誓言极为重要。
加持降临时：接着，于器情清净轮中强行降下金刚智慧，唤起本自存在的智慧心，依次建立灌顶所依的能持法器等。或者：接着，内入之正行降下智慧尊。或者：接着，降下清净相续智慧尊之威光。在这些之后：
请你们身体正直，语气息结合，意不散乱于六识对境一刹那，约束三门要点，如是专一作观想。从上师心间放射光芒，净化你们所有由身体蕴界所表示的不净显现为无所缘空性。从空性中，清净的器世间，对于上师修法系列为色究竟莲网净土和圆满宫殿之中，或者：于胜妙庄严的莲花净土刹土之中，对于忿怒尊为色究竟大密游戏大尸林净土和具足一切特征宫殿之中，清净的有情世间显现为持明上师（或改为"大吉祥赫鲁嘎"等）之手印，为此于盛开的莲花和日月轮（或"莲花日月尸"等视情况而定）座垫上，你们的心性本为无分别智慧之本体。


 ས་བོན་ཧྲཱིཿཡིག་ལྟ་བུ་གང་ཡིན། དཀར་ལ་དམར་བའི་མདངས་ཆགས་པ་སོགས་གང་ཡིན་བསྒྱུར་བ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། དོན་གཉིས་བྱས། ཚུར་འདུས་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་ཁྱེད་རང་རྣམས་རེ་རེ་ནས་སྐད་ཅིག་གིས། མ་ཧཱ་གུ་རུ་སོགས་སོ་སོའི་གཞུང་གསལ་སྐུ་མདོག་ཕྱག་མཚན་རྒྱན་ཆ་ལུགས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ། འཇའ་ཟེར་ཐིག་ལེའི་ཀློང་ན་བཞུགས་པ། སྐུ་ཡིས་ཞིང་ཁམས་ཡོངས་ལ་ཁྱབ་ཅིང་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་འབྱམས་སྐུ་ལ་རྫོགས་པ། རིགས་ཀུན་ཁྱབ་བདག་ཆེན་པོའི་ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་སྐུར་ལམ་སྟེ་གསལ་བའི་གནས་གསུམ་དུ། རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོ་ཨོཾ་དཀར་པོ། ཨཱཿདམར་པོ། ཧཱུྃ་མཐིང་གའམ་སྔོན་པོས་མཚན་པར་གསལ་བཏབ་ནས། རྒྱུད་རྣམ་པར་དག་པ་ཡེ་ཤེས་ལྷའི་གཟི་བྱིན་དབབ་པའི་སླད་དུ། སློབ་དཔོན་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མངའ་བདག་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཆེ་གེ་མོའམ། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་
ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀའམ། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འམ། བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀའམ། དཔལ་ཆེན་བཛྲ་ཀུ་མཱ་ར་ལྟ་བུ། དངོས་སུ་གསལ་བ་ལ། མོས་གུས་དྲག་པོ་དུང་བ་ཞིག་མཛད་པ་ལ་བརྟེན་ནས། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་འགུགས་པའི་ལྕགས་ཀྱུའི་རྡུལ་ཕྲན་གྲངས་མེད་པ་ཤར་གྱིས་འཕྲོས། ཆོས་དབྱིངས་རྒྱས་པར་འགེངས་པའི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཁམས་རབ་འབྱམས་རྣམས་དང་། ཁྱད་པར་ བླ་སྒྲུབ་སྐབས་ལྷོ་ནུབ་རྔ་ཡབ་དཔལ་རི་པདྨ་འོད་རང་བཞིན་སྤྲུལ་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་དང་། རང་སྣང་ལོངས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་འོག་མིན་པདྨ་དྲྭ་བ་ནས་སྐུ་གསུམ་བླ་མའི་ལྷ་ཚོགས་སམ། ལྷོ་ནུབ་པདྨ་འོད་ཀྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་པོར། སྒྱུ་འཕྲུལ་བཀོད་པའི་རོལ་མོ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པར་སྣང་བའི་སྐུ་གསུམ་བླ་མའི་ལྷ་ཚོགས། ཁྲོ་བོར་འོག་མིན་གསང་ཆེན་དུར་ཁྲོད་མེ་རི་འབར་བ་སོགས་ནས། རིག་འཛིན་གྲུབ་ཐོབ་བདེ་གཤེགས་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཞི་ཁྲོ། དཔའ་བོ་རྣལ་འབྱོར་མ། དམ་ཅན་སྲུང་མའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་དང་། པདྨ་དབང་ཆེན་རྟ་མཆོག་རོལ་པའི་ལྷ་ཚོགས་སམ། བཀའ་བརྒྱད་ལ་
དཔལ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་ལྟ་བུ་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ནས། རྣམས་ལ་ཕོག །ཐུགས་དམ་ཆེན་པོའི་དགོངས་པ་བསྐུལ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྩལ་བསྐྱེད་དེ་གསང་བ་གསུམ་ལས་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ། གསུང་ཡིག་འབྲུ། ཐུགས་ཕྱག་མཚན་གྱི་རྣམ་པར་ཁ་ཆར་བུ་ཡུག་འཚུབས་པ་ལྟར་ནམ་མཁའི་ཁྱོན་གང་བར་སྤྱན་དྲངས་ནས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གནས་གསུམ་དུ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པས་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་མོས་པ་བརྟན་པོ་གནང་བ་ཞུ། ཞེས་སམ། ༈ ཡང་ན། ནང་འཇུག་གི་དངོས་གཞི་ཡེ་ཤེས་དབབ་པའི་སླད་དུ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལུས་གནད་སྐྱིལ་ཀྲུང་དྲང་པོར་བསྲང་། ངག་གནད་རླུང་ཁ་སྦྱོར་དུ་འཆིང་། སེམས་ཀྱི་གནད་གཞན་དུ་མ་ཡེངས་པར། བླ་མ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁྱབ་བདག་ཆེ་གེ་མོ་དངོས་ཡིན་སྙམ་པའི་གུས་འདུད་དྲག་པོ་དུང་དུང་མཛད་པའི་རྐྱེན་གྱིས། ཐུགས་ཀའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ལ་ཕོག་མ་དག་པའི་དངོས་པོ་འོད་གསལ་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་སྦྱངས་པར་མོས། ལས་སྔགས་དགོས་མིན་གཞུང་དང་བསྟུན།
ཤཱུནྱ་ཏཱས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཁྱེད་རང་རྣམས་གང་དུ་གནས་པའི་གོ་སར་གཞུང་ལྟར་གདན་ནས་གཙོ་བོ་ཡབ་ཡུམ། རྩ་ལྷ་ཡོད་རིགས་བཅས་སྐབས་ཐོབ་གསལ་ཐོབས། སློབ་དཔོན་ལྷར་གསལ་བ་དང་། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གནས་གསུམ་ནས་འོད་ཟེར་ཉི་མའི་ཟེར་ཐག་ལྟ་བུ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་གང་བ་འཕྲོས། ཕྱོགས་བཅུའི་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་རབ་འབྱམས་རྣམས་སུ་བཞུགས་པའི་རྩ་གསུམ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་བརྒྱུད་བསྐུལ། དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་ཐམས་ཅད། ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྐུ་ཕྱག་རྒྱ། གསུང་ཡིག་འབྲུ། ཐུགས་ཕྱག་མཚན་འོད་ཟེར་གྱི་རྣམ་པར་བཞེངས་ཏེ་ཆར་བབ་པ་ལྟར་བྱོན་ནས།

以下是藏文的简体中文直译：
种子字如"赫利"字等，白色泛红光泽等（根据实际情况修改）。从中放射光芒，成就二利，收回后完全转变，你们各自在刹那间，成为"玛哈咕如"等（根据各自仪轨所描述的）身色、手印、装饰、服饰圆满具足，安住于彩虹光明点的境界中，身遍满一切刹土，坛城无量于身中圆满，一切部族遍主大智慧幻化身清晰显现，三处标记着一切佛陀身语意金刚本体：白色"嗡"字、红色"阿"字、深蓝色或蓝色"吽"字。
为了降下清净相续智慧尊之威光，上师也明观为坛城主尊玛哈咕如某某，或普贤大胜赫鲁嘎，或金刚萨埵，或金刚赫鲁嘎，或大吉祥金刚童子等，以强烈恳切的虔诚心为缘起，从上师心间放射无数能召唤金刚智慧的钩状微粒，遍满法界一切广大佛刹，特别是在上师修法时，从西南饶雅巴吉山莲花光自性化身净土，以及自现报身刹土色究竟莲网中的三身上师众；或者西南莲花光大宫殿中，以不可思议幻化游舞方式显现的三身上师众；对于忿怒尊，则从色究竟大密尸林火山燃烧等处的持明成就者、善逝、三根本、寂怒本尊、勇父瑜伽母及具誓护法众等，或莲花大自在马头游舞尊众，或对于八大教法则为大吉祥九智慧空坛城尊众等（依情况修改），光明触及彼等，激发其大誓愿意，生起大悲力，从三密中以身印、语种子、意手印形式如暴风雪般充满虚空而迎请，融入你们的三处，清净相续得到加持，请保持坚固的信心。
或者，为了内入正行降下智慧，请你们保持身体姿势跏趺端直，保持语气息相合，心不散乱，以上师即是坛城主尊某某的强烈恳切恭敬心为缘起，从其心间"吽"字放射光芒，照触你们的身体，观想不净物体净化于光明空性界中。根据仪轨决定是否需要持诵事业咒语，以空性净化。从空性中，在你们所在之处，依照仪轨从座垫到主尊父母及根本尊等（随情况观修）。上师明观为本尊，从你们三处放射如太阳光束般充满虚空的光芒，触动十方诸佛无量坛城中的三根本、坛城尊众的心意，彼等一切三密加持皆以某某坛城之身印、语种子、意手印光芒形态显现，如雨降下而降临。
;


 ཐུགས་ཕྱག་མཚན་འོད་ཟེར་གྱི་རྣམ་པར་བཞེངས་ཏེ་ཆར་བབ་པ་ལྟར་བྱོན་ནས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་གསུམ་ལ་ཐིམ་པས་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མོས། ཞེས་སམ། ༈ ཡང་ན། དབང་གི་གཞི་དགོད་ཅིང་ཡེ་ཤེས་པའི་བྱིན་དབབ་པའི་སླད་དུ། སྒོ་གསུམ་གྱི་གནད་གཅུན་ལ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་རྩེ་གཅིག་ཏུ་གསལ་འདེབས་པ་ཞུ། གཞུང་ལྟར་གསལ་གདབ། དེ་ལྟར་གསལ་བའི་གནས་གསུམ་དུ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་
རྗེའི་ངོ་བོ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཚན་པར་གསལ་བ་དང་། བླ་མ་མདུན་བསྐྱེད་དང་བཅས་པའི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་གྱི་རྡུལ་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་ཤར་གྱིས་འཕྲོས་པས་ཆོས་དབྱིངས་རྒྱས་པར་གང་བའི་རྩ་གསུམ་རབ་འབྱམས་རྒྱ་མཚོའི་ཐུགས་རྒྱུད་བསྐུལ། དེ་དག་གི་གསང་བ་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་ནུས་སྟོབས་ཐམས་ཅད། སྐུ་ཕྱག་རྒྱ། གསུང་སྔགས་ཕྲེང་། ཐུགས་ཕྱག་མཚན་གྱི་རྣམ་པར་ཆར་ཆེན་དྲག་ཏུ་འབབ་པ་ལྟར་བྱོན་ནས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པས་སྒོ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་ནུས་རྩལ་རྫོགས་པར་སྒོམས་ཤིག །སྤོས་རོལ་དབྱངས་བཅས་བཞེངས་བསྐུལ་དགོས་རིགས་ལ། ༈ བྱང་གཏེར་གུ་རུའི་གསོལ་འདེབས་ལེའུ་བདུན་མ་ལས། ཧཱུྃ༔ བཞེངས་ཤིག་པདྨ་འབྱུང་གནས་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ དགོངས་ཤིག་ཕྱོགས་བཅུ་དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་རྣམས༔ རྗེ་བཙུན་ཆེན་པོ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོའི་གནས་ནས་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དབུ་སྐྲ་མཛེས་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཤིགས་སེ་ཤིག༔ རིན་ཆེན་རྒྱན་ཆ་མང་པོ་སི་ལི་ལི༔ དུར་ཁྲོད་རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་ཁྲོ་ལོ་ལོ༔

以下是藏文的简体中文直译：
以意手印光芒形态显现，如雨降下而降临，融入你们三门，观想相续得到加持。
或者，为了奠定灌顶基础并降下智慧尊加持，请约束三门要点并专一明观如下：依据仪轨明观。如是明观的三处标记着一切如来身语意金刚本体的嗡阿吽字，从上师及前面观想尊众的心间放射如铁钩般的光尘，迅速充满广阔法界，触动无量如海三根本的心意，彼等三密加持力量，皆以身印、语咒鬘、意手印的形态，如猛烈大雨般降下，融入你们体内，观想三门圆满具足金刚三身的力量。
对于需要香供、音乐、赞歌迎请的仪式：
从北藏伏藏上师祈请文七章中：
吽！请起身，莲花生尊空行众！请垂念，十方三世善逝尊！至尊大师莲花骷髅力，祈请从持明空行处降临！美丽头发绾髻飘飘荡，众多珍宝饰物叮当响，尸林骨饰庄严威武现！
;



སྒྲ་དང་རོལ་མོ་མང་པོ་འུ་རུ་རུ༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་ཧཱུྃ་སྒྲ་དི་རི་རི༔ མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་གར་བྱེད་ཤིགས་སེ་ཤིག༔ གིང་ཆེན་དཔའ་བོའི་བྲོ་བརྡུང་ཁྲབས་སེ་ཁྲབ༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་སྤྲིན་ལྟར་ཐིབས་སེ་ཐིབ༔ ཆོས་སྐྱོང་སྡེ་བརྒྱད་ལས་བྱེད་ཁྱུགས་སེ་ཁྱུག༔ ཞུབ་ཆེན་སྟོང་གི་སྒྲ་སྐད་སི་ལི་ལི༔ གཡས་ན་ཕོ་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཤ་ར་ར༔ གཡོན་ན་མོ་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ཤ་ར་ར༔ བར་སྣང་ཐམས་ཅད་དར་གདུགས་ལྷབས་སེ་ལྷབ༔ དྲི་ཞིམ་སྤོས་ཀྱི་ངད་ལྡང་ཐུ་ལུ་ལུ༔ མཁའ་འགྲོ་གསང་བའི་བརྡ་སྐད་དི་རི་རི༔ གིང་ཆེན་དཔའ་བོའི་བཤུག་གླུ་ཀྱུ་རུ་རུ༔ ཧཱུྃ་གི་སྣང་གླུ་མང་པོ་དི་རི་རི༔ ཕཊ་ཀྱི་བརྡ་སྐད་དྲག་པོ་སངས་སེ་སང༔ བདག་དང་འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ༔ ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་ལ་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གནས་འདིར་ཐུགས་རྗེས་དགོངས་ཏེ་གཤེགས་ནས་ཀྱང༔ བདག་གིས་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་མ་འཐོབ་བར༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་བར་ཆད་འདུལ་བ་དང༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ འཁོར་བ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱ་མཚོ་ལས་བསྒྲལ་དུ་གསོལ༔ ཞེས་དང་། ༈ རྩ་གསུམ་བྱིན་འབེབ་དམིགས་བསལ་མེད་རིགས་ལ། སངས་གླིང་བླ་མ་དགོངས་འདུས་ལས་
བྱང་ཚངས་སྒྲ་ལས། བླ་མ་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ནུབ་ཕྱོགས་བདེ་བ་ཅན་གྱི་ཞིང་ཁམས་སུ༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་སྐུ༔ བཅོམ་ལྡན་ཆོས་རྗེ་འགྲོ་མགོན་འོད་དཔག་མེད༔ རྒྱལ་བའི་སྲས་མཆོག་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས༔ གཉིས་མེད་དོན་གྱི་སྤྲུལ་སྐུ་ཨོ་རྒྱན་རྗེ༔ སྐུ་གསུམ་སྟོན་པ་བླ་མ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ༔ དངོས་གྲུབ་མཆོག་སྩོལ་ཡི་དམ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས༔ ཕྲིན་ལས་མངའ་བདག་མཁའ་འགྲོ་སྤྲུལ་པའི་ཚོགས༔ འཁོར་བཅས་དེང་འདིར་དད་པས་སྤྱན་འདྲེན་གྱིས༔ ཐུགས་རྗེས་བརྩེར་དགོངས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དུས་གསུམ་གུ་རུ་ཨོ་རྒྱན་སྤྲུལ་པའི་སྐུ༔ ངོ་བོ་གཅིག་ལས་ཕྲིན་ལས་དུ་མར་སྟོན༔ སྣང་ཚུལ་ཅིར་ཡང་མ་འགགས་འགྲོ་དོན་མཛད༔ གང་ལ་གང་འདུལ་ཚུལ་དུ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཨོ་རྒྱན་བླ་མའི་ངང་ཚུལ་སྐུར་སྟོན་ཅིང༔ འཁོར་དུ་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ ཀུན་ཀྱང་རྣམ་འགྱུར་གར་སྟབས་ཤིགས་སེ་ཤིག༔ དབུ་སྐྲ་ཐོར་ཚུགས་རིན་ཆེན་རྩེ་བྲན་བཅས༔ སྣ་ཚོགས་དར་འཇོལ་ཕོད་ཁ་ལྷུབས་སེ་ལྷུབ༔ སྙན་ཡོབ་རིན་ཆེན་གསེར་གྱི་གདུབ་བུ་
འཁྲོལ༔ རིན་ཆེན་རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་ཁྲ་ལ་ལ༔ སྐུ་ཡི་འོད་ཟེར་གཟི་མདངས་བག་དང་ལྡན༔ བྱམས་ལྡན་ཐུགས་རྗེའི་ཞལ་འཛུམ་ཝངས་སེ་ཝང༔ འགྲོ་ལ་ཆོས་སྟོན་བསྟན་པ་དར་རྒྱས་མཛད༔ སྣ་ཚོགས་ཆོས་གསུང་སྒྲ་དབྱངས་དི་རི་རི༔ ཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིའི་འགྲོ་དོན་སྐྱོང་ལ་མཁས༔ དར་དཔྱང་མཛེས་པའི་ཅོད་པན་པུ་རུ་རུ༔ སྣང་སྲིད་ཟིལ་གནོན་གཡོ་ཞིང་དབང་དུ་མཛད༔ གར་སྟབས་འགྱིང་ཚུལ་ཕྱག་རྒྱ་ལམས་སེ་ལམ༔ ལྟ་བས་མི་ངོམ་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་ལྡན༔ ཐུགས་རྗེའི་འོད་ཟེར་བག་དྲོ་ཆི་ལི་ལི༔ རྡོ་རྗེ་དྲིལ་སོགས་ཕྱག་མཚན་སྣ་ཚོགས་བསྣམས༔ ཡིད་བཞིན་བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཐིབས་སེ་ཐིབ༔ མོས་གུས་གདུང་བས་ཁྱེད་ལ་གསོལ་འདེབས་ཀྱིས༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཐུགས་རྗེའི་བྱིན་རླབས་དབང་མཆོག་བསྐུར་དུ་གསོལ༔ གཞལ་ཡས་ཁང་ཆེན་འདི་ལ་བྱིན་ཅིག་ཕོབ༔ བསྒྲུབ་རྫས་གཉན་པོ་འདི་ལ་ནུས་པ་སྐྱེད༔ རིག་འཛིན་སྒྲུབ་མཆོག་བདག་ལ་ཐུགས་རྗེས་ཟུངས༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་རྐྱེན་ངན་བར་ཆད་
སོལ༔ ༈ ཡི་དམ་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཨོ་རྒྱན་ཡི་དམ་ཚུལ་དུ་སྐུ་སྤྲུལ་ཞིང༔ འཁོར་དུ་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ ཀུན་ཀྱང་མི་བཟད་རྔམ་པའི་ཆ་ལུགས་ཅན༔ ཉམས་ལྡན་བག་དྲོ་བྱིན་ཆགས་བརྗིད་པའི་སྐུ༔ གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོ་ཁྲོས་པའི་ཆ་ལུགས་ལ༔ དབུ་ཡི་རལ་པ་སེ་ཡན་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས༔ གནམ་ལྕགས་ཞུན་མའི་སེར་ཆེན་ཤ་ར་ར༔

以下是藏文的简体中文直译：
声音和众多乐器轰隆隆，本尊众发出吽声轰鸣鸣，五部空行起舞沙沙响，大区域勇士击舞乒乒乓，玛莫空行如云聚集集，八部护法行事闪耀耀，千余大鼓声音叮当当，右侧男性众等排列列，左侧女性众等排列列，空中处处绸伞飘扬扬，香气芬芳弥漫浓郁郁，空行密语声音呢喃喃，大区勇士呐喊歌声声，吽的歌声众多轰鸣鸣，啪的密语声音猛烈烈。对我和六道一切众生，慈悲垂顾请降临此处！悲悯降临此处之后，愿在我未获菩提心要前，降伏障魔邪引违缘，请赐殊胜共同成就！请度脱轮回苦海！
对于无特定三根本加持观想的，从桑林上师意集修法中北方梵音：
对上师：吽啥！西方极乐净土中，三世诸佛总集身，世尊法王导师无量光，佛子胜者圣观世音，无二义之化身邬金尊，三身导师上师法身佛，赐胜成就本尊报身佛，事业主尊空行化身众，与眷属今以信心迎请，请以悲爱垂念降临此处！三世上师乌金化身尊，本性虽一事业显现多，显相无碍利益众生行，请以应机方便相降临！显现乌金上师体相中，周围围绕根传上师众，皆以姿态手印飘动动，头发束髻珍宝顶饰饰，各色绸缎披风飘荡荡，耳环珍宝金制手镯响，珍宝骨饰装饰光灿灿，身放光芒威严具风度，慈爱悲心笑容灿烂烂，为众说法弘扬教法事，种种法音声调悠扬扬，四种事业利众善巧熟，美丽彩带冠冕飘动动，降伏显有摇动自在行，舞姿威仪手印翩翩翩，看不够的相好庄严具，悲心光芒温暖灿烂烂，金刚铃等各种法器持，如意加持成就降临临，以虔诚恳切向您祈请，为赐加持请降临此处！请赐悲心加持殊胜灌，请于此大宫殿降加持，请于此严重修物生威力，请以悲心摄持持明修士，请赐身语意之成就，请消除障魔邪引恶缘障！
对本尊：吽啥！乌金以本尊方式化现身，周围围绕寂忿本尊众，皆以可怖威猛形相现，具相威严庄严凛然身，药叉罗刹忿怒形相中，头发鬃毛如云集聚聚，天铁融化大雹沙沙落，


 གནམ་ལྕགས་ཞུན་མའི་སེར་ཆེན་ཤ་ར་ར༔ བདུད་དང་རཱུ་ཏྲ་འབྱུང་པོ་རྡུལ་དུ་བརླག༔ ཉི་ཟླ་འབར་བའི་སྤྱན་མིག་གློག་ལྟར་འཁྱུག༔ མ་རིག་མུན་སེལ་གློག་དམར་ཀེམས་སེ་ཀེམ༔ ལེ་བརྒན་དམར་པོའི་ལྗགས་ཀྱི་འགྱུར་ལྡོག་གིས༔ གསུང་དབྱངས་ཚངས་པའི་འབྲུག་སྒྲ་དི་རི་རི༔ རྣོ་དབལ་མཆེ་བ་ཟངས་ཡག་གཙིགས་པ་ལས༔ དགྲ་བགེགས་འདྲེ་ངན་ཞལ་དུ་གསོལ་མཛད་ཅིང༔ ཀྲཾ་ཀྲཾ་ཀྲུཾ་ཀྲུཾ་རྐན་སྒྲ་ཐགས་སེ་ཐག༔ ཞིང་ལྤགས་གླང་ཆེན་ཀོ་རློན་ན་བཟའ་གསོལ༔ དཔའ་བོ་སྟག་ཤམ་བརྗིད་དང་ལྷུབས་སེ་ལྷུབ༔ གཏི་མུག་ཐོད་རློན་ཕྲེང་བ་ཁྲ་ལ་ལ༔ ཞེ་སྡང་རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་སི་ལི་ལི༔ འདོད་ཆགས་རཀྟའི་ཐིག་ལེ་པྲེངས་སེ་པྲེང༔ ང་རྒྱལ་སྦྲུལ་གྱི་ཆུན་འཕྱང་ཉི་ལི་ལི༔ ཕྲག་དོག་ཞག་
གི་ཟོ་རིས་ཤ་ར་ར༔ དུར་ཁྲོད་ཐལ་ཆེན་ཚོམ་བུ་ལམས་སེ་ལམ༔ ཧཱུྃ་ཕཊ་དྲག་སྔགས་སྒྲ་སྐད་འུ་རུ་རུ༔ འབྱུང་བ་མེ་རླུང་འཚུབས་མ་ཕྱུ་རུ་རུ༔ གཡས་ན་ཕོ་རྒྱུད་སྤྲུལ་པ་ཤ་ར་ར༔ གཡོན་ན་མོ་རྒྱུད་སྤྲུལ་པ་ཉི་ལི་ལི༔ རྒྱབ་ན་ཕོ་ཉའི་སྤྲུལ་པ་འདུ་རུ་རུ༔ མདུན་ན་ལས་བྱེད་ཤན་པ་རྔམས་སེ་རྔམ༔ ཀུན་ཀྱང་ལག་ན་མཚོན་ཐོགས་ཟིངས་སེ་ཟིང༔ འཆམས་སྟབས་རྒྱུག་ཚུལ་གར་དགུའི་ཉམས་དང་ལྡན༔ ཞི་ཚོགས་འཛུམ་མདངས་གར་སྒྱུར་ཤིགས་སེ་ཤིག༔ ཁྲོ་ཚོགས་རྔམས་གཙིགས་འཆམས་སྟབས་ལམས་སེ་ལམ༔ སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་རྒྱུག་དང་པྲེངས་སེ་པྲེང༔ ཞི་ཁྲོ་ཡབ་ཡུམ་སྲས་འཁོར་སྤྲུལ་པར་བཅས༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་གདུང་བའི་དབྱངས་ཀྱིས་འབོད༔ མོས་གུས་རྩེ་གཅིག་གདུང་བས་གསོལ་བ་འདེབས༔ དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་ཞུ་ཕྱིར་སྤྱན་འདྲེན་གྱིས༔ ཐུགས་རྗེའི་བརྩེ་བས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བྱིན་རླབས་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདི་ལ་བྱིན་ཅིག་ཕོབ༔ རིག་འཛིན་སྒྲུབ་མཆོག་རྣམས་ལ་དབང་ཞིག་སྐུར༔ མཆོད་
རྫས་གཉན་པོ་འདི་ལ་བཅུད་ཅིག་ཕོབ༔ བརྗིད་པའི་སྐུ་མཆོག་གཟི་མདངས་ལུས་ལ་ཕོབ༔ འགག་མེད་གསུང་དབྱངས་ནུས་མཐུ་ངག་ལ་སྩོལ༔ བདེ་གསལ་ཐུགས་ཀྱི་དགོངས་པ་ཡིད་ལ་གཏོད༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ༔ དགྲ་བགེགས་ལོག་འདྲེན་རྐྱེན་ངན་བར་ཆད་སོལ༔ ༈ མཁའ་འགྲོ་ལ། ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཨོ་རྒྱན་མཁའ་འགྲོའི་གཟུགས་སུ་གནས་བསྒྱུར་ནས༔ འཁོར་དུ་མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར༔ ཀུན་ཀྱང་མཉེན་ལྕུག་འཁྲིལ་ལྡེམ་སྒེག་བཞད་ཚུལ༔ གཞོན་ནུ་ཡིད་འོང་གར་བྱེད་ཤིགས་སེ་ཤིག༔ དབུ་སྐྲ་ལྕང་ལོ་རལ་པ་ཤངས་སེ་ཤང༔ རིན་ཆེན་རྩེ་བྲན་ཐོར་ཚུགས་ལྡེམས་སེ་ལྡེམ༔ ན་བཟའ་དར་གྱི་ཅོད་པན་པུ་རུ་རུ༔ མཉེས་པའི་གད་མོ་འཛུམ་མདངས་ཡ་ལ་ལ༔ སྙན་པའི་གཡེར་ཁ་སྒྲ་དབྱངས་སི་ལི་ལི༔ དུར་ཁྲོད་རུས་པའི་རྒྱན་ཆ་ཁྲ་ལ་ལ༔ རིན་ཆེན་མགུར་ཆུ་ཕྱག་ཞབས་གདུབ་བུ་འཁྲོལ༔ སྙན་ཡོབ་གསེར་དང་དུང་གི་འཁོར་ལོས་སྤྲས༔ སྣ་ཚོགས་ཕྱག་མཚན་དངོས་གྲུབ་ཆར་དུ་འབེབ༔ ཕྲིན་ལས་དྲི་བཟང་ངད་པས་ཚིམ་པར་མཛད༔ ལྷ་མོ་ཀླུ་མོ་མི་
མོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱང༔ རང་བཞིན་གནས་ནས་གཡོ་ཞིང་བྲན་དུ་ཁོལ༔ ས་འོག་ས་སྟེང་ས་བླ་ལ་སོགས་དང༔ གནས་དང་ཡུལ་དང་དུར་ཁྲོད་ཀུན་ཉུལ་ཞིང༔ སྒྲུབ་མཆོག་དམ་ཚིག་ཅན་ལ་དངོས་གྲུབ་སྟེར༔ དམ་ཉམས་ལོག་པར་ལྟ་བྱེད་སྙིང་ཁྲག་འཐུང༔ ལེགས་ཉེས་སྟངས་འཛིན་མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཆར་ལྟར་འབེབ་མཛད་མ༔ བདེ་ཆེན་ཉམས་དང་རྟོགས་པ་སྤོར་མཛད་མ༔ སྐལ་ལྡན་སྒྲུབ་མཆོག་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་གིས༔ དད་པ་དང་ནི་དམ་ཚིག་གདུང་བས་འབོད༔ བཞེངས་ཤིག་མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ རྩེ་གཅིག་ཕུར་ཚུགས་གདུང་བས་སྤྱན་འདྲེན་གྱིས༔ ཐུགས་རྗེས་བརྩེར་དགོངས་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ བརྩེ་བས་བྲེང་ཙམ་བདག་ལ་མི་དགོངས་ན༔ སྡུག་བསྔལ་ཉམ་ཐག་རྨོངས་པའི་འགྲོ་བ་རྣམས༔ ཉོན་མོངས་འཁོར་བའི་འདམ་ལ་བྱིང་གྱུར་ཞིང༔ ཡུན་དུ་ཁྱོད་བསྒྲུབས་འབྲས་བུ་མ་མཆིས་ན༔

以下是藏文的简体中文直译：
天铁融化大雹沙沙落，魔与鲁德拉鬼众化为尘，日月燃烧眼睛如闪电，驱无明暗赤闪明闪闪，红色舌头翻卷旋转时，梵音声调如雷鸣隆隆，锐利尖锐铜色獠牙啮，敌魔恶鬼口中享用时，口顶声音喀喀喀喀响，身披人皮象皮湿衣裳，勇士虎裙威严飘荡荡，愚痴湿骷髅串光闪闪，嗔怒骨饰装饰丁当当，贪欲血滴点滴下垂垂，傲慢蛇缀坠饰摆动动，嫉妒油纹斑斑光亮亮，尸林大灰团团翩翩翩，吽啪猛咒声音轰鸣鸣，火风元素旋动飘扬扬，右侧男系化身排列列，左侧女系化身闪烁烁，身后使者化身聚集集，前方事业行刑威猛猛，皆手持武器闪耀耀，舞姿奔走具九种韵味，寂静众面露微笑舞动动，忿怒众威严咬齿舞翩翩，变化再变奔跑下垂垂，寂忿父母子眷化身等，我等瑜伽士以恳切音呼唤，以虔诚专一恳切而祈请，为求二种成就而迎请，请以慈悲垂爱降临此处！请赐殊胜与共同成就，请于此大坛城降加持，请为持明修士赐灌顶，请于严重供物降甘露，请将威严身相光彩降我身，请赐无碍音声力量于我语，请赐乐明意之意趣于我意，请赐身语意之成就，请消除敌障邪引恶缘障！
对空行：吽啥！乌金化为空行形相后，周围围绕玛莫空行众，皆以柔软婀娜妩媚笑姿，青春可爱起舞沙沙动，头发垂发鬈发摇曳曳，珍宝顶饰发髻摆动动，绸缎衣冠头饰飘荡荡，悦意笑容笑靥灿烂烂，悦耳铃铛声音叮当当，尸林骨饰装饰光闪闪，珍宝项链手足镯子响，耳环金银轮饰所装饰，各种法器成就如雨降，以事业芳香令满足，天女龙女人女众等亦，从自处摇动为仆役，于地下地上地上等，穿行一切处所境尸林，赐予修士持戒者成就，饮用破誓邪见者心血，善恶教导玛莫空行众，如雨降下加持成就者，增上大乐体验证悟者，具缘修士瑜伽士我等，以信心誓言恳切呼唤，请起玛莫空行从界起，专一恳切祈请而迎请，请以慈悲垂爱降临此处！若以慈爱少许不垂念，痛苦困苦迷惑众生等，烦恼轮回泥中沉溺时，长久修持您无有结果，
;


 ཡུན་དུ་ཁྱོད་བསྒྲུབས་འབྲས་བུ་མ་མཆིས་ན༔ དེ་ཕྱིར་ཁྱེད་ཐུགས་བརྩེ་བས་བདག་གཟུང་ཕྱིར༔ གནས་འདིར་མྱུར་དུ་སྤྱན་འདྲེན་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཁྱེད་
ཞབས་སྤྲུལ་པས་གནས་འདིར་བྱོན་ནས་ཀྱང༔ ཐུགས་རྗེ་ཐབས་མཁས་ཕྲིན་ལས་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས༔ བྱིན་རླབས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དུས་འདིར་སྩོལ༔ ཕོ་བྲང་ཆེན་པོ་འདི་ལ་བྱིན་ཅིག་ཕོབ༔ སྐལ་ལྡན་མོས་པའི་བུ་ལ་དབང་ཞིག་སྐུར༔ བརྒྱུད་འཛིན་ཐུགས་སྲས་རྣམས་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ སྒྲུབ་མཆོག་རྣམས་ལ་འཚེ་བར་བྱེད་པ་ཡི༔ དགྲ་བགེགས་ལོག་འདྲེན་རྐྱེན་ངན་བར་ཆད་སོལ༔ ༧ ཡང་སྤྱིར་བཏང་ལ། གོང་གསལ་བྱིན་འབེབ་གང་རུང་གཏང་། དེ་རྣམས་གང་ལྟར་ནའང་། སོ་སོའི་རྩ་སྔགས་ཤམ་དུ། སྟྭཾ་བྷ་ཡ༔ ར་ར་ར་ར༔ ཙཱ་ལ་ཡ་ཙཱ་ལ་ཡ༔ ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ༔ ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཨ་ཛྷཻཾ༔ ཞེས་བཏགས་པའམ། ཛྙཱ་ན་ཨཱ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཨཱཿ ཞེས་བཏགས་པ་གང་རུང་དྲག་ཏུ་བཟླ། བརྟན་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་སློབ་དཔོན་གྱི་ཕྱག་གི་རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བཞག་སྟེ། རྒྱས་པར་དེ་ལྟར་བྱིན་དབབ་པའི་རྐྱེན་གྱིས་ལུས་འདར་བ་དང་འཕར་བ། ངག་ཆོས་སྒྲ་ཐོལ་བྱུང་། སེམས་ཏིང་འཛིན་གར་གཏད་དུ་ཟིན་པའམ་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པའི་ཉམས་མྱོང་སྐྱེས་པ་ནི། རྡོ་རྗེའི་ཡེ་ཤེས་ཐོག་མར་རྒྱུད་ལ་ཕེབས་པའི་རྟགས་སུ་གསུངས་པས། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱུན་བྱང་ཆུབ་མ་འཐོབ་བར་དུ་ཉམས་མེད་དུ་བརྟན་པར་བྱས་པར་མོས། ཞེས་སམ། བསྡུ་ན་
དེ་ལྟར་ཕབ་པས་སྐུ་ཕེབས་ན་འབར་ཞིང་གཡོ་བ། གསུང་ཕེབས་ན་སྨྲ་ཞིང་རྒོད་པ། ཐུགས་ཕེབས་ན་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་རྩོལ་མེད་དུ་སྐྱེ་བ་སོགས་གང་བྱུང་ཉིད་གཉུག་མ་མི་ཤིགས་པའི་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དང་དབྱེར་མེད་རོ་གཅིག་ཏུ་བརྟན་པར་བྱས་པར་མོས། ཞེས་སམ། དེ་ལྟར་དབབ་པའི་ཡེ་ཤེས་པའི་གསང་བ་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་ཐམས་ཅད། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གཉུག་མ་མི་ཤིགས་པའི་སྒོ་གསུམ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་བརྟན་པར་གྱུར་པར་མོས། ཞེས་སམ། དེ་ལྟར་དབབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱུན་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གཉུག་མའི་སྒོ་གསུམ་ལ་བྱང་ཆུབ་མ་འཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་བརྟན་པར་བྱས་པར་མོས། ཞེས་སམ། ཡེ་ཤེས་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་རྒྱུན་སྒོ་གསུམ་ལ་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱས་པར་མོས། ཞེས་པ་ལྟ་བུ་གང་མོས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་རོ།

以下是藏文的简体中文直译：
长久修持您无有结果，因此为了您以悲心摄持我，请速迎请降临此处！您的化身降临此处后，以悲心方便善巧各种事业，此时赐予一切加持成就，请于此大宫殿降加持，请为具缘信心子赐灌顶，请加持传承持有心子等，请消除损害殊胜修行者之敌魔邪引恶缘障！
对于一般情况：上述任一加持降临仪式即可。无论是哪种，在各自根本咒后：
"斯当巴雅，拉拉拉拉，擦拉雅擦拉雅，啥啥，盆盆，阿仄"等加诵，或加诵"嘎纳阿威夏雅阿"等任一种咒语猛烈持诵。为了使之坚固，上师将手中金刚杵置于头顶：如是广大降下加持的缘由，使身体颤抖跳动，语言中自然发出法音，心意专注于任何所缘或生起乐明无分别的体验，此乃金刚智慧初次降临相续的征兆，观想智慧之流直至获得菩提前不退失而保持稳固。
或简言之：如是降下，若身降临则光明震动，若语降临则语言欢笑，若意降临则无勤生起自然智慧等，观想任何所生即与本然不坏金刚三密无别一味稳固。
或者：如是降下的智慧尊三密一切加持，观想与你们本然不坏三门无别而稳固。
或者：如是降下的智慧之流，观想于你们本然三门中直至获得菩提前稳固安住。
或者：观想智慧尊加持之流于三门中完全安住。等等，随喜乐而衔接。


། ༄༅། །རིགས་བརྟག་ཕྱིར་མེ་ཏོག་དོར་བའི་སྐབས། འདི་ན་ བླ་མ་རིག་འཛིན་ཆེ་གེའམ། བླ་མ་རིག་འཛིན་དཔལ་ཆེན་པོ་ཡེ་ཤེས་ཀློང་
དགུའི་ཞེས་སམ། བླ་མ་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་ཆེ་གེ་མོ་ལྟ་བུ་གང་ཡིན་བསྒྱུར་ནས། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱ་མཚོ་བཞུགས་པ་ཡིན་ཏེ། ངོ་བོ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་གཅིག་ཉིད་གང་འདུལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་རོལ་པར་ཤར་བ་ལས་ཐ་མི་དད་ཀྱང་། རྣམ་པ་རང་རང་གི་སྔོན་ནས་ལས་འབྲེལ་བཞག་པའི་ལྷ་ལ་འབབ་པར་ཤོག་ཅིག་སྙམ་པས། སྔར་བྱིན་པའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དེ་ཉིད་རྒྱུ་རིན་པོ་ཆེ་གསེར་ལས་གྲུབ་པར་མོས་ཏེ། གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དོར་བའི་མོས་པ་དང་བཅས། དངོས་སུ་ཚོམ་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་ཤར་བ་ལ། ཚིག་འདིའི་རྗེས་ཟློས་དང་བཅས་ཏེ་འདོར་བ་ཞུ། ཞེས་སམ། ༈ དེ་ནས་རིགས་དང་ལྷ་སྐལ་བརྟག་པའི་ཕྱིར་དུ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་སྔར་བྱིན་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དེ་ཉིད། ཕྱག་རྒྱའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ཡེ་ཤེས་རང་སྣང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པར་སྣང་བ་ལ། སེམས་ཀྱི་འདུན་པར་ཡེ་ཤེས་གཅིག་གི་ཆོ་འཕྲུལ་གཙོ་དང་འཁོར་དུ་སྣང་བ་ལ་བཟང་ངན་རང་རྒྱུད་པ་མེད་ཀྱང་། རང་རང་གི་ཚེ་རབས་སྔ་མ་རྣམས་སུ་ལས་
འཕྲོའི་བག་ཆགས་གང་ལ་བཞག་པའི་ལྷ་དེ་ཉིད་ལ་ཕོག་པར་ཤོག་ཅིག་སྙམ་པའི་མོས་པས། ཚིག་འདིའི་རྗེས་ཟློས་དང་བཅས་ལྟོས་མེད་དུ་དོར་བ་ཞུ། ཞེས་སམ། ༈ འདི་ན་ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་མངོན་སུམ་དུ་བཞུགས་པ་ལ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་སྔར་བྱིན་པའི་མེ་ཏོག་དེ་ཉིད། ངོ་བོ་གཅིག་ལས་གཙོ་འཁོར་གྱི་རྣམ་པར་ཤར་བ་ལ་བཟང་ངན་གྱི་བྱེ་བྲག་མ་མཆིས་ཀྱང་། རྣམ་པ་རང་རང་གི་ཚེ་རབས་སྔོན་ནས་འབྲེལ་བའི་རིགས་ཀྱི་ལྷ་གང་ཡིན་པ་ལ་ཕོག་པར་ཤོག་ཅིག་སྙམ་པའི་འདུན་པ་དང་བཅས། ཚིག་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད་ལ་ལྟོས་པ་མེད་པར་འདོར་བ་ཞུ། ༧ མིང་གདགས་ཡོད་ན་གཞུང་ལྟར་བྱ། ཆེ་གེ་མོའི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད། སྐུ་གསུམ་ཀུན་འདུས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཆེ་གེ་མོའི་ཡེ་ཤེས་རོལ་པའི་རྒྱན་དང་ཆོས་ཉིད་དུ་སྣང་བ་ཁོ་ན་ལགས་པས། མེ་ཏོག་གཙོ་འཁོར་གང་དུ་བབས་ཀྱང་རིགས་ཀྱི་ལྷ་སྐལ་ཆེ་གེ་མོར་གཟུང་དགོས་པས། དེ་ཉིད་དང་བྱང་ཆུབ་རོ་མཉམ་བར་དུ་མི་འབྲལ་ཞིང་། དེ་སྲིད་དུ་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་རློབས་པའི་དབང་རྟགས་སུ་མེ་ཏོག་
ཕྲེང་བ་དེ་ཉིད་སླར་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་ལན་གསུམ་དཀྲིས་ཏེ་བཅིངས་པར་མོས། ཞེས་སམ། ༈ མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་དེ་ཉིད་དབང་རྟགས་ཅོད་པན་གྱི་ཚུལ་དུ་སླར་སྤྱི་བོར་བཅིངས་པས། ལྷ་སོ་སོའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་མོས། ཞེས་སམ། སླར་ཡང་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་སྤྱི་བོར་བཅིངས་ཏེ་དབང་བསྐུར་བར་མོས། གཞུང་དུ་བསྐུར་ཚིག་མེད་རིགས་ལ། པུཥྤེ་གྲིཧྣ་ཨེ་མཾ་སཏྭ་མ་ཧཱ་བཱ་ལ། ཞེས་པས་མེ་ཏོག་སྤྱི་བོར་བཀོད་དོ།

以下是藏文的简体中文直译：
测验种姓而投花之时。此处上师持明某某或上师持明大吉祥九智慧空等，或上师智慧空行某某等（根据实际情况修改），诸坛城海会安住，虽然本质上是佛陀智慧唯一显现为随缘调伏之幻化网游舞而无差别，然形相上愿落于各自往昔所建立业缘之本尊，如是思维，将先前所赐之花鬘观想为珍宝黄金所成，意想着将其投掷于影像坛城，实际上于此曼荼团聚坛城上显现第二坛城，请随诵此词而投掷。
或者：接着，为了测验种姓与本尊缘分，你们先前所获得的珍宝花鬘，将此手印坛城观为智慧自现的第二坛城，心中祈愿虽然智慧一体幻变为主尊与眷属的显现本无优劣分别，然愿落于各自前世所植业力习气之本尊上，如是观想，请随诵此词而不加考虑地投掷。
或者：此处某某坛城明显安住，你们先前所获得的花朵，虽然本质一体而显现为主尊眷属形相并无优劣差别，但祈愿形相上落于各自前世以来相连的种姓本尊上，如是意想，请随诵此词而不加考虑地投掷。
如有授名则依据仪轨行事。某某本尊众及眷属一切皆为三身总集金刚上师某某之智慧游舞庄严与法性显现，因此无论花朵落于主尊眷属何处，都应视为种姓本尊缘分某某，应当与其不分离直至与菩提无二，于此期间，作为加持相续的灌顶标志，观想将此花鬘再次环绕你们头顶三匝而系绑。
或者：将此花鬘作为灌顶标志冠冕般再次系于头顶，观想获得各本尊身语意成就。
或者：再次将花鬘系于头顶观想接受灌顶。对于仪轨中无灌顶词者，以"布贝格瑞哈爱芒萨埵玛哈巴拉"之咒将花置于头顶。


། ༄༅། །མིག་དབྱེ་བའི་སྐབས། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འོད་ཟེར་གསེར་གྱི་ཐུར་མ་ལྟ་བུ་བྱུང་། ཞེས་པའི་འཕྲོས་སུ། ཐོག་མེད་ནས་མ་རིག་པས་ལྡོངས་པའི་སྒྲིབ་གཉིས་ལིང་ཏོག་མིག་དར་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བསལ་ཏེ་སྒྲིབ་མེད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱན་གསར་དུ་ཐོབ་པར་མོས། ཞེས་སམ། ༈ གློ་བུར་མ་རིག་འཁྲུལ་པའི་སྒྲིབ་གཡོགས་མཐའ་དག་མིག་དར་དང་ལྷན་ཅིག་བསལ་བར་མོས། ཞེས་སམ། ༈ མ་རིག་པའི་ལིང་ཏོག་དང་མིག་རས་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བསལ་བར་མོས། ཞེས་སམ། ༈ མ་རིག་པའི་སྒྲིབ་གཡོགས་མིག་དར་དང་ལྷན་ཅིག་བསལ་བས་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྤྱན་ཐོབ་པར་མོས། གཞུང་ཚིག་མེད་རིགས་ལ།
ཨོཾ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྵུ་པྲ་ཝེ་ཤ་ཡ་ཕཊ། ༄༅། །མཐོང་བསྟན་སྐབས། དེ་ལྟར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མིག་གསར་དུ་ཐོབ་པ་ལ་མཐོང་བ་བསྟན་པ་ནི། ཕྱག་ཤིང་གིས་མཚོན་ཏེ། དེའང་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་གསང་གསུམ་གདོད་ནས་རང་བྱུང་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བཞུགས་པ་དང་། མདུན་གྱི་རྡུལ་ཚོན་ནམ། རས་བྲིས་གང་ཡིན། རང་སྣང་དབྱེར་མེད་ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་སུམ་དུ་གསལ་བར་བཞུགས་པ་ནི། གཟུགས་བརྙན་མཚན་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིས་མཚོན་པ་ཡིན་ཏེ། དེའང་འབྱུང་བཞི་རི་རབ་དང་བཅས་པའི་སྟེང་དུ། མི་ཕྱེད་རྡོ་རྗེ་སྲུང་བའི་གུར་ཁང་ཆེན་པོའི་དབུས་སུ། ཞི་དཀྱིལ་སྤྱི་འགྲོ་ལ་ཐར་པ་ཆེན་པོའི་གཞལ་ཡས་ཁང་གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་བཞིས་བརྒྱན་ཅིང་། ཡེ་ཤེས་རིགས་བཞིའི་ཁ་དོག་རྣམ་པར་བཀྲ་བ། རྩིག་པ་རིམ་ལྔ། ཕ་གུ། དྲྭ་བ། དྲྭ་ཕྱེད། མདའ་ཡབ་དང་བཅས་པ། དབུས་ཕྱུར་བུར་རྡོ་རྗེ་ནོར་བུའི་ཏོག་གིས་སྤྲས་ཤིང་རྒྱན་གྱི་བཀོད་པ་མཐའ་ཡས་པ་དང་ལྡན་པ། འདོད་སྣམ་དམར་པོ་ལ་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་བཅུ་དྲུག་གིས་མཆོད་པའི་སྤྲིན་སྤྲོ་བ། མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ། ཞེས་པའི་དཔེར་མཚོན་ཏེ་གཞལ་ཡས་
ཁང་། གདན། ལྷ་ཚོགས་རྣམས་སོ་སོའི་གཞུང་བཞིན་བསྒྱུར་ནས། གཞན་ཡང་རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བ་སྲས་དང་བཅས་པ། ཕྱག་བརྙན་ཕོ་ཉའི་ཚོགས་སྤྲིན་ལྟར་དུ་གཏིབས་ཤིང་། ཐམས་ཅད་ཀྱང་འཇའ་འོད་ཐིག་ལེ་ཟེར་ཐག་གི་དབུས་ན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གཟི་བྱིན་ཕྱོགས་མེད་དུ་འབར་བ། འཇིགས་དང་སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་ལས་སྐྱོབ་ཅིང་། འདོད་རྒུའི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཡིད་བཞིན་དུ་སྩོལ་བའི་སྐུར་སྣང་བ་སྟེ། རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་བ་དེ་རྣམས་ཀྱང་། རང་གི་སེམས་ཉིད་ཀྱི་རང་རྩལ་སོ་སོར་སྣང་བ་ཡིན་པས། གདོད་ནས་རང་ལ་རང་ཆས་སུ་བཞུགས་པའི་རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཉིད་གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིས་མཚོན་ཏེ་མངོན་སུམ་དུ་མཇལ་བར་གྱུར་པར་མོས། ཞེས་སམ། ༈ དེ་ལྟར་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མིག་གསར་དུ་ཐོབ་པ་ལ་མཐོང་བ་བསྟན་པ་ནི། འདི་ན་སློབ་དཔོན་གྱི་རང་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞུགས་པ་དེ། མཚན་མའི་རྟེན་རང་སྣང་དབྱེར་མེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མངོན་པར་གསལ་བ་གཟུགས་བརྙན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིས་མཚོན་པ་ཡིན་པས། དེའང་རྟེན་དང་བརྟེན་པའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་
བརྡ་དང་རྟགས་ཀྱི་རང་བཞིན་དུ་མཇལ་བས། ཐམས་ཅད་ཀྱང་སེམས་ཉིད་རང་བྱུང་གི་ཡེ་ཤེས་འགག་མེད་སྒྱུ་འཕྲུལ་གྱི་རོལ་པར་འཆར་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྣང་བརྙན་ཉིད། ད་རེས་མཚན་མའི་རྟེན་འདིས་མཚོན་ཏེ། ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་མཐོང་བར་གྱུར་སྙམ་པའི་མོས་པ་མཛོད། ཅེས་བརྡ་སྤྲད་ཅིང་བསྟན། ༄༅། །དེ་དག་གིས་ནི་ལྷ་དང་སྐལ་བ་མཉམ་པའི་ཆེད། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོས་འཁོར་དང་བཅས་པ་ལེགས་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་སམ། ༈ དེ་ལྟར་ན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོས་འཁོར་དང་བཅས་པ་གྲུབ་ནས། ཞེས་སམ། ༈ དེ་དག་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོས་རྣམས་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ།

以下是藏文的简体中文直译：
开眼仪式时。上师心间放出智慧光芒如金探针。接着：观想从无始以来被无明遮蔽的二障盖障与眼布一同消除，获得无障智慧新眼。
或者：观想骤然无明迷乱的一切遮障与眼布一同消除。
或者：观想无明盖障与眼布一同消除。
或者：观想无明遮障与眼布一同消除，获得清净智慧眼。对于仪轨中无咒语者，念诵："嗡嘎纳擦速扎威夏雅啪的"。
显示所见时。如是新获智慧眼后，显示所见，以法杖为标志，即金刚上师三密本然自生任运的坛城安住，以及前方的粉坛或唐卡等，自显无别某某坛城明显安住，皆以此影像表征坛城象征，其上有四大种与须弥山，中央有不坏金刚护墙大殿，内有寂静坛城通用的大解脱宫殿，方形四门四阶梯装饰，四智慧种姓色彩绚丽，五层墙壁，栏杆，网帐，半网，箭翼等，中央高耸处饰有金刚宝顶，具无量庄严装饰，红色地毯上十六供养天女献供云，一切特征皆圆满具足。如是比喻宫殿、座垫、尊众等各依仪轨修改，此外三根本诸佛佛子，使者眷属如云聚集，一切皆于彩虹光明点光束中，智慧威光无方向地燃烧，救护一切恐惧与痛苦，如意赐予一切所欲成就之身相，所有所依能依坛城诸尊，皆为自心力量各别显现，因此观想本初自具任运坛城以此影像坛城象征而明显亲见。
或者：如是新获智慧眼后，显示所见，此处上师本然任运坛城安住，以表征依自现无别坛城明显显现的影像坛城为象征，如是以标志和表征的本性见到所依能依尊众，一切皆为心性自生智慧无碍幻化游舞之智慧影像，今以此表征标志，观想如亲见某某坛城般明显而见。如是指示并显示。
通过这些，为与本尊同等缘分，入坛城及法轮已圆满完成。
或者：如是，通过这些已完成入坛城及法轮。
或者：通过这些，入坛城之法已圆满。


 །ཞེས་པ་གང་རུང་གི་འཕྲོས་སུ། ཞུགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དེར་ མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་འམ། དབང་བཞིའི་དབང་བསྐུར་རྫོགས་པར་ཞུ་བའི་ཡོན་དུའམ། དངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་ ཞེས་གང་རུང་ལ། ཐོག་མར་མཎྜལ་འབུལ་འཚལ། ཞེས་མཎྜལ་ཕུལ་དུ་གཞུག །དེ་འང་ཧེ་རུ་ཀཿའདུས་པའི་རྒྱུད་ལས། རྒྱུད་དག་ནུས་པ་ཐོབ་ཕྱིར་དབང་། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར།
དབང་གི་ངོ་བོ་ནི། གློ་བུར་དྲི་མ་སེལ་ཞིང་གཞི་རྒྱུད་ཀྱི་སྐུ་བཞིའི་ས་བོན་གསོས་ཐེབས་པ་དང་། གཞི་འབྲས་ལྟོ་འབྱོར་བའི་ནུས་པ་རྒྱུད་ལ་བཞག་པ། ངེས་ཚིག་ནི། ཨ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏའི་སྒྲ་ལས་ཐོག་མར་སྣོད་དག་ན་བཅུད་བླུག་ཏུ་རུང་བ་ལྟར་དྲི་མ་བཀྲུ་བའི་དབང་། ཨ་བྷི་ཥིཉྩའི་སྒྲ་ལས་བར་དུ་ཕའི་ནོར་བུ་ལ་ཕོག་པ་ལྟར་སྐལ་བ་འཇོག་པའི་དབང་། ཨ་བྷི་སིདྡྷིའི་སྒྲ་ལས་མཐར་རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་སར་མངའ་གསོལ་བ་ལྟར། སྨིན་པར་བྱེད་པའི་དབང་རྣམས་སུ་བཤད་ལ། དབྱེ་བ་ནི། གསང་སྔགས་གསར་རྙིང་སྤྱི་མཐུན་ལྟར་ན། སྦྱང་བྱ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཆ་མཉམ་དང་བཞིའི་སྦྱོང་བྱེད་བུམ་གསང་ཤེར་ཡེ་ཚིག་དབང་དང་བཞིའི་གྲངས་འདི་དག་བླ་མེད་ཀྱི་སྐབས་སུ་གཞིར་བཞག་ཏུ་བསྟན་ལ། བྱེ་བྲག་འདིར་ནི་སྒྱུ་འཕྲུལ་ལས། ཞེས་སམ། ༈ དེ་ལ་སྤྱིར་དབང་གི་ངོ་བོ་ནི། འཐོབ་བྱའི་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་བསྐྱེད་པའམ་སྐྱེ་ངེས་ཀྱི་ནུས་རུང་དུ་སྨིན་པར་བྱེད་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཁྱད་པར་ཅན་ནོ། །ངེས་ཚིག་ནི། ཨི་བྷི་ཥིཉྩ་ཞེས་པའི་སྒྲ་ལས་དྲངས་ན་མངོན་པར་གཏོར་བའམ་བླུག་པ་སྟེ། དངོས་སུ་སྒོ་གསུམ་ཆ་མཉམ་དང་
བཅས་པའི་བག་ཆགས་ཀྱི་དྲི་མ་འཁྲུད་པ་དང་། བརྒྱུད་ནས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དང་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པའི་སྐུ་བཞིའི་སྐལ་བ་འཇོག་པའི་ཕྱིར་ན་དབང་ངོ་། །དབྱེ་ན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་རྒྱུད་ལས། དེ་གཉིས་གང་ལྟར་ནའང་། དད་བརྩོན་བརྟུལ་ཞུགས་ལྡན་རྟོགས་ནས། །ཕན་པའི་དབང་སྦྱིན་ནུས་པའི་དབང་། །རིམ་པ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། རྒྱུད་དག་པའི་སློབ་མ་དད་པ་ཅན་རྗེས་སུ་འཛིན་པ་ཕྱི་ཕན་པའི་དབང་། བརྩོན་འགྲུས་ཅན་རྗེས་སུ་འཛིན་པ་ནང་ནུས་པ་འཇུག་པའི་དབང་། སྤྱོད་རིག་མཉམ་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཅན་རྗེས་སུ་འཛིན་པ་ལ་གསང་བ་ཟབ་མོའི་དབང་རྣམས་རིམ་པར་འབྱུང་བ་ལས། ཞེས་སམ། ༈ ཡང་ན། མཎྜལ་རྗེས་གསོལ་གདབ་ཡོད་མེད་གཞུང་དང་བསྟུན། དེ་ནས། འདི་ལྟར་དབང་བསྐུར་བ་ལ་རྒྱུ་མཚན་དང་དགོས་པ་ཅི་ཞིག་ཡོད་སྙམ་ན། སྦྱང་གཞི་ཁམས་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་རང་བཞིན་རྣམ་དག་འཁོར་འདས་ཀུན་ཁྱབ་ཏུ་བཞུགས་ཀྱང་། སྦྱང་བྱ་གློ་བུར་འཁྲུལ་པའི་དབང་གིས་གཟུང་འཛིན་འཁོར་བའི་སྣང་ཆར་ཤར་བས་བསྒྲིབས་པ་ལ། དྲི་མ་དེ་སྦྱོང་
བྱེད་ཐབས་ཀྱི་མཆོག་གྱུར་སྨིན་གྲོལ་གྱི་ལམ་ཟབ་མོར་རྟོག་གོམས་ཀྱི་སྦྱོར་བས་བསླབ་དགོས་ལ། དེའི་ཡང་ཐོག་མར་བརྡ་དང་མཚན་མས་མཚོན་ཏེ་དབང་དོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་རྒྱུད་ལ་བསྐྱེད་པ་ལ་བརྟེན་ནས། སྦྱངས་འབྲས་སྐུ་བཞི་མངོན་དུ་འགྱུར་དུ་རུང་བ་སྟེ། མདོར་ན་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ལམ་གྱི་རྟེན་འབྲེལ་ཐམས་ཅད་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་དབང་ལ་བརྟེན་ནས་བསྒྲིག་དགོས་པས། དག་བྱ། དག་བྱེད་སོགས་དབང་དོན་ངོ་འཕྲོད་པ་གལ་ཤིན་ཏུ་ཆེ། སྤྲོ་ན། དེའང་ཧེ་རུ་ཀཿའདུས་པའི་རྒྱུད་ལས་སོགས་གོང་བཤད་བཞིན་དང་། བསྡུ་ན། དེ་ལ་དབང་གི་ངོ་བོ་ནི། འཐོབ་བྱའི་ནུས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་རྒྱུད་ལ་འཇོག་པའི་བདག་ཉིད་ཡིན་ལ། ངེས་ཚིག་ནི། ཨ་བྷི་ཥིཉྩའི་སྒྲ་ལས་དྲངས་ན་མངོན་པར་གཏོར་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དངོས་སུ་སྒོ་གསུམ་གྱི་དྲི་མ་འཁྲུད་པ་དང་། བརྒྱུད་ནས་སྐལ་བ་འཇོག་པ་ལ་འཇུག་སྟེ། རྒྱུད་དག་ནུས་པ་ཐོབ་ཕྱིར་དབང་། །ཞེས་གསུངས་སོ།

以下是藏文的简体中文直译：
以上任一句之后续。为请求入坛城后获得明显灌顶之供养，或为请求圆满四种灌顶之供养，或为请求正行灌顶之供养等任一表述，首先请献曼荼罗。如是引导献曼荼罗。如《黑日嘎集经》所说："为清净相续获得力量而灌顶。"
灌顶之本质是：净除暂时污垢并植入基础相续中四身种子，在相续中安置基果契合之能力。词源解释：从"阿毗谢嘎达"一词，首先如同器皿清净后适合灌注内容般洗濯污垢之灌顶；从"阿毗兴迦"一词，中间如同父亲财宝传给儿子般建立缘分之灌顶；从"阿毗悉地"一词，最后如同王子登上王位般成熟之灌顶。分类：依据新旧密续共同说法，有净化身语意三者平等及第四者之能净化者瓶灌、密灌、慧灌、语词灌四种，这些数目在无上部分作为基础而教授。此处特别依据《幻化网》...
或者：一般而言，灌顶的本质是：使所获得的果位明显生起或确定成熟为能力的特殊密续仪轨。词源解释：从"伊毗兴迦"一词引申为明显洒水或灌注，即直接洗净三门平等及习气污垢，间接安置与金刚三身不可分离的四身缘分，故称灌顶。若分类，则如《金刚萨埵幻化网续》所说：无论两者如何，"了知具信勤修持，赐予利益灌顶及能力灌顶，应当依次授予。"如是所说，对具清净相续信心弟子摄受外利益灌顶，对精进弟子摄受内能力引入灌顶，对行持智慧平等律仪弟子摄受甚深秘密灌顶等依次产生...
或者：或者，曼荼罗后祈请语有无依据仪轨。然后：如此灌顶有何理由及目的？清净基础界如来藏本性清净遍及轮涅，虽本如是安住，但所净化之暂时迷惑力使能取所取轮回显相生起而遮蔽，为净除此垢障，需通过成熟解脱甚深道等殊胜方便实修观修修习修行，其首先依标志和表征象征而于相续中生起灌顶义智慧，依此使清净果四身能够明显现前，简言之，金刚乘道一切因缘皆需依赖成熟灌顶而建立，故了解所净、能净等灌顶义极为重要。详说则如《黑日嘎集经》等前述；简说则灌顶本质是：于相续中置入所获殊胜能力的本体，词源解释：从"阿毗兴迦"一词引申为明显洒水，直接净除三门污垢，间接安置缘分，如云："为清净相续获得力量而灌顶。"


 །དབྱེ་བ་སྤྱིར་གསང་སྔགས་བླ་མེད་རྣམས་སུ་བུམ་གསང་ཤེར་ཡེ་ཚིག་གི་དབང་བཞིར་གྲགས་ཆེ་ཞིང་། བྱེ་བྲག་སྔ་འགྱུར་ཡོ་ག་གསུམ་སོ་སོའི་རང་སྐད་དང་མཐུན་པར། ཕན་ནུས་ཟབ་མོའི་དབང་གསུམ།
ཆུ་བོ་བཞི་རྫོགས་ཀྱི་དབང་བཞི། སྤྲོས་བཅས་སྤྲོས་མེད་ཤིན་ཏུ་དང་རབ་ཏུ་སྤྲོས་མེད་བཞི། དེ་རེ་རེ་ལའང་ནང་གསེས་ཀྱི་དབྱེ་བ་དུ་མ་དང་བཅས་པ་འབྱུང་བ་ལས། འདིར་ནི་སྒྱུ་འཕྲུལ་གསང་བ་སྙིང་པོ་ལས། དད་བརྩོན་བརྟུལ་ཞུགས་ལྡན་རྟོགས་ནས། །ཕན་པའི་དབང་བྱིན་ནུས་པའི་དབང་། །རིམ་པ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། ཕན་ནུས་ཟབ་མོ་མཐའ་རྟེན་དང་བཅས་པའི་དབྱེ་བར་དོན་ཐོབ་ཏུ་བཞུགས་པ་ཡིན། ཞེས་སམ། ༈ ཡང་ན། དེ་དག་གིས་ནི་ལྷ་དང་སྐལ་བ་མཉམ་པའི་ཆེད་དུ། དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའི་ཆོས་རྣམས་ལེགས་པར་སོང་གྲུབ། དེ་ལྟར་ཞུགས་པའི་ཕན་ཡོན་ཀྱང་། མཉམ་སྦྱོར་ལས། རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་སོགས་པའི། །འཁོར་ལོ་མངོན་དུ་མཐོང་བ་ཡི། །བསོད་རྣམས་རྟག་པ་གང་ཡིན་པ། །ཕྱིས་བྱས་པ་འང་དེ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་པས་སྔོན་འོག་མིན་དུ་མཐར་ལམ་པ་ཞུགས་པ་དང་སྐལ་བ་མཉམ་པ་ཡིན་ནོ། །ཞུགས་ནས་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་ལ། སྤྱིར་དབང་གི་ངོ་བོ་ནི། འཐོབ་བྱའི་ནུས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་རྒྱུད་ལ་འཇོག་པའི་ལས་ཀྱི་བདག་ཉིད་ཅན་ཡིན་ལ། ངེས་ཚིག་ནི། ཨ་
བྷི་ཥིཉྩའི་སྒྲ་ལས་དྲངས་ན་མངོན་པར་གཏོར་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དངོས་སུ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་དྲི་མ་འཁྲུད་པ་དང་། བརྒྱུད་ནས་སྐལ་བ་འཇོག་པ་ལ་འཇུག་སྟེ། ཧེ་རུ་ཀཿའདུས་པའི་རྒྱུད་ལས། རྒྱུད་དག་ནུས་པ་ཐོབ་ཕྱིར་དབང་། །ཞེས་གསུངས། དབྱེ་ན་སྒྱུ་འཕྲུལ་གསང་བ་སྙིང་པོའི་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས། སློབ་དཔོན་གསང་བ་ཤེས་རབ་དང་། །དེ་མ་ཐག་པ་བཞི་པ་སྟེ། །ཞེས་པས་དབང་བཞིར་འགྱུར། དེའི་རྒྱུ་མཚན་ཡང་། དབང་བཞི་བསྐུར་བའི་ནུས་པས་སྦྱང་བྱ་ལ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཆ་མཉམ་དང་བཅས་པའི་དྲི་མ་བཞི་ཡོད་པས། དེ་སྦྱོང་བྱེད་ཀྱི་ཐབས་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པ་དང་། གཏུམ་མོ་དང་། ཕོ་ཉའི་ལམ་དང་། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་དང་བཞིས་སྦྱངས་པས། སྦྱངས་འབྲས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་བདག་ཉིད་སྐུ་བཞི་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་ཕྱིར་དབང་བཞིར་ངེས་པ་ལས། འདི་ནི་དགོས་པ་དེ་ལྡན་གྱི་དབང་བཞིའམ། རྗེས་འབྲེལ་དང་བཅས་པའམ་སོགས་སྐབས་ཐོབ་བསྒྱུར་ནས། རིམ་པར་བགྱི་བ་ཡིན། དེ་ལ་ཐོག་མར་དབང་དངོས་གཞི་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ།
གསོལ་གདབ་ཡོད་ན། བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོ་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པ་ལ་མི་ཕྱེད་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། གཞུང་གང་ཡིན་གྱི་གསོལ་གདབ། ལན་སྦྱིན་ཡོད་མེད་སྐབས་དང་བསྟུན། ལན་མེད་རིགས་ལ་སྤྲོ་ན། དེ་ལྟར་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་ལན་བཏབ་པ་འདི་ལ་གསན་པས་ཁྱབ་པར་གདའ། ཀྱེ༔ བུ་ཁྱོད་མ་ཡེངས་བདག་ལ་ཉོན༔ དབང་གི་ངོ་བོ་རང་བཞིན་ལ༔ རང་བྱན་ཚུད་པ་དམ་ཚིག་གོ༔ དེ་ཕྱིར་ཚིག་དོན་རྗེས་སུ་རྟོགས༔ འབྲས་བུ་བླ་མེད་མཆོག་འཐོབ་འགྱུར༔ དེའི་དོན་ནི། འདི་ལྟར་དབང་གི་ངོ་བོ་འཐོབ་བྱའི་ནུས་པ་ཁྱད་པར་ཅན་དེའང་བསྒྲུབ་གཞི་ཇི་ལྟ་བུ་ཞིག་ཡིན་ཞེ་ན། ཁམས་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ། རང་བཞིན་གྱིས་རྣམ་པར་དག་པ་ཡེ་ནས་འཁོར་འདས་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བཞུགས་པ་ནི་སྦྱང་གཞི། དེ་མ་རྟོགས་པས་གློ་བུར་འཁྲུལ་རྟོག་དབང་གིས་འཁོར་བར་སྣང་ཞིང་ཞེན་པ་འདི་དག་སྦྱང་བྱ། དེ་ཉིད་དྲི་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་སྦྱང་དགོས་པས། སྦྱོང་བྱེད་སྨིན་གྲོལ་གྱི་ལམ་ཟབ་མོ་བཞི་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་རྟོགས་གོམས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལ་རང་
བྱན་ཚུད་པ་ལས་མི་འདའ་བར་བསླབ་དགོས་པས། དེའང་བརྡ་སྤྲོད་པའི་ཚིག་གིས་མཚོན་ཏེ་དབང་དོན་གྱི་དག་བྱ་དག་བྱེད་དུ་ངོ་འཕྲོད་པར་བྱས་པས། སྦྱངས་འབྲས་མངོན་དུ་འགྱུར་རུང་གི་རྟེན་འབྲེལ་ཐམས་ཅད་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་དབང་ལ་བརྟེན་ནས་བསྒྲིག་དགོས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是藏文的简体中文直译：
分类上，一般在密续无上部中以瓶灌、密灌、慧灌、语词灌四种灌顶最为著名，特别在前译三种瑜伽各自术语中，分为利益能力甚深三种灌顶，圆满四河之四种灌顶，有戏无戏极无戏与极极无戏四种灌顶，每一种又有许多细分类别，此处依据《幻化秘密心要》所说："了知具信勤修持，赐予利益灌顶及能力灌顶，应当依次授予。"如是，实际上安住于利益能力甚深及后续支分的分类中。
或者：通过这些，为与本尊同等缘分，入坛城的诸法已完善成就。如是入坛城的利益，如《等轨》所说："见到金刚萨埵等之轮，福德恒常何所有，后来做者亦复然。"这表明与曾于色究竟天入究竟道者具同等缘分。入坛城后接受明显灌顶，一般而言灌顶的本质是：于相续中置入所获殊胜能力的业之本体，词源解释：从"阿毗兴迦"一词引申为明显洒水，直接净除身语意三者的污垢，间接安置缘分，如《黑日嘎集经》所说："为清净相续获得力量而灌顶。"若分类，则如《幻化秘密心要后续》所说："阿阇黎灌顶秘密智慧，以及紧接的第四。"由此成为四种灌顶。其理由是：四种灌顶的能力能净化身语意三者平等及第四的四种污垢，通过生起次第、拙火、使者道及如来大圆满四种方法净化，净化结果即为身语意智慧金刚自性四身的现前，因此灌顶确定为四种，此处具备此目的的四种灌顶，或称后续支分等随上下文修改，依次进行。
首先，为请求正行灌顶献曼荼罗。如有祈请语，则跟随念诵上师与坛城主尊无别者以强烈不分离敬信祈请，随仪轨祈请语。根据情况给予回答与否。对于无回答类型若详说则：请仔细聆听我对此祈请的回答。"嘿！孩子不要散乱听我说，灌顶本质自性中，能自主掌握即誓言，故而了解语句义，将获无上胜果位。"其含义是：灌顶的本质特殊能力，其修持基础如何？界如来藏，本自清净本来轮涅平等安住是净化基础，因不了知而暂时迷妄执着于轮回显现是所净化对象，因其为污垢须净除，能净化者与成熟解脱甚深道四者相顺应的实修修持必须不违背而修习，通过指示标志言词象征而了解灌顶义的所净能净，从而所有净化果位能现前之因缘皆需依靠成熟灌顶而建立。


 །ཞེས་ངེས་ཤེས་བསྐྱེད་པའི་སྒོ་ནས་གནང་བ་སྦྱིན་པ་སོང་ནས། དེ་དག་གང་ལྟར་ཡང་། ༧ ཐོག་མར་བུམ་པའི་དབང་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ཤར་ཕྱོགས་སུ་དབང་སྟེགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དབུས་སུ། རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་པདྨ་དང་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ། ཁྱེད་རང་བླ་མའམ། ཡི་དམ་གང་ཡིན་གྱི་རྣམ་པས་འཁོད་པར་མོས། ༈ བླ་སྒྲུབ་ཟླུམ་པོ་བཞི་དབང་ཡོད་རིགས་ལ། རིག་འཛིན་འདུས་པ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས། རྡུལ་ཚོན་མེ་ལོང་བུམ་པ་དང་། །གཏོར་མ་ལ་སོགས་རྫས་དག་ལ། །བརྟེན་ནས་མཚན་ཉིད་ཀུན་ལྡན་པའི། །བླ་མའི་བྱིན་རླབས་དབང་བསྐུར་ན། །དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོ་མཆོག །བཞི་པའི་དེ་ཉིད་དབང་བཞི་ཐོབ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར། དབང་བཞི་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བསྐུར་བ་
དབང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྙིང་པོར་གྱུར་པ་དེ་ཉིད་སྒྲུབ་པར་བྱེད་པ་སྟེ། འདི་ལྟར་བུམ་པ་ལ་སོགས་པའི་དབང་རྫས་ལྔ་པོ་རེ་རེ་བཞིན་གནས་གསུམ་དུ་བཞག་ནས། མཐར་ཚིག་དོན་ངོ་སྤྲད་དེ་རིམ་པ་བཞིན་དབང་བཞིའི་བདག་ཉིད་ཅན་དུ་བསྐུར་བ་ལ་རྣམ་པ་ཉི་ཤུས་བྱང་ཆུབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་པས། ཐོག་མར་བུམ་དབང་གི་སླད་དུ་སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས། དབང་གི་ལྷ་ནམ་མཁའ་གང་བར་སྤྱན་དྲངས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་པའི་རྣམ་པ་དུ་མ་དང་ལྡན་པས། རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་གྱིས་གང་བ་གནས་གསུམ་དུ་བཞག་ཅིང་། ཚིག་དོན་ངོ་སྤྲད་དེ་དབང་བསྐུར་བར་མོས། བསྐུར་ཚིག་བརྗོད་དེ་བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་ཅིང་ཁྲུས་བྱ། མགྲིན་པར་བཞག་ཅིང་བུམ་ཆུ་སྦྱིན། སྙིང་གར་བཞག་ཅིང་ཚིག་དོན་ངོ་སྤྲད་དེ་ཉམས་བསྐྱང་དུ་གཞུག །དེ་ལྟར་བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་ཅིང་ཁྲུས་བྱས་པས་བུམ་དབང་། མགྲིན་པར་བཞག་ཅིང་བུམ་ཆུ་སྦྱིན་པས་གསང་དབང་། སྙིང་གར་གཏད་ཅིང་ཚིག་དོན་ངོ་སྤྲད་པ་ནི། སེམས་ཉིད་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་བྲལ་བ་མཚོན་པའི་བུམ་པ་ཟླུམ་པོ།
སྐྱེ་མེད་རྟོགས་པ་དོན་དམ་མཚོན་བྱེད་ཆུས་བཀང་སྟེ་དབང་བསྐུར་པས། དུག་གསུམ་བག་ཆགས་དང་བཅས་པ་དག་པར་ཤེས་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་། དེས་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པའི་ཉམས་སྐྱེས་པ་ནི་དབང་བཞི་པ་སྟེ། ལུས་ལྷར་སྨིན་པར་བྱེད་པ་སྐུ་བུམ་པ་ལ་བརྟེན་པའི་དབང་བཞི་རྫོགས་པ་ཡིན་ནོ། །བདུད་རྩིས་དབང་བསྐུར་བའི་སླད་དུ། བླ་མ་འཆི་མེད་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ལམ། ཆེ་གེ་མོ་ཡབ་ཡུམ་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་མཁའ་གསང་ནས་བྱུང་བའི་ཀུནྡ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྟེན་དུ་གྱུར་པ་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་སྦྱར་ཏེ། གནས་གསུམ་དུ་བཞག་ཅིང་ཚིག་དོན་ངོ་སྤྲད་དེ་དབང་བསྐུར་བར་མོས། བསྐུར་ཚིག་བརྗོད། དེ་ལྟར་ཐོད་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་པ་བུམ་དབང་། མགྲིན་པར་བཞག་ནས་བདུད་རྩི་བླུད་པས་གསང་དབང་། སྙིང་གར་གཏད་ནས་ཚིག་དོན་ངོ་སྤྲད་པ་ནི། སེམས་ཆོས་དབྱིངས་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་མཚོན་པའི་ཐོད་པ་ཟླུམ་པོའི་ནང་དུ། གཞི་ཉོན་མོངས་ལྔ་ངོ་བོ་ཤ་ལྔ། ཡེ་ཤེས་ལྔར་རང་རིག་པ་སྐུ་ལྔའི་བདག་ཉིད་འཆི་མེད་ཀྱི་གོ་འཕང་བརྙེས་པ་མཚོན་པ་བདུད་
རྩིས་བཀང་སྟེ་དབང་བསྐུར་པས། རྣམ་རྟོག་དག་པར་ཤེས་པ་ནི་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་། དེས་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པའི་ཉམས་སྐྱེས་པ་ནི་དབང་བཞི་པ་སྟེ། ངག་སྔགས་སུ་སྨིན་པར་བྱེད་པ་གསུང་གསང་བ་ལ་བརྟེན་པའི་དབང་བཞི་རྫོགས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是藏文的简体中文直译：
如是生起确定信解而授予许可后，无论这些如何，首先进行瓶灌顶。在坛城东方，于具足一切特征的灌顶座坛城中央，观想自己以上师或本尊形相安住于珍宝宝座、莲花、日月垫上。
对于有上师成就圆满四灌类仪轨，依照《持明总集根本续》所说："依靠彩粉镜子瓶，食子等诸物质，具足一切特征之，上师加持灌顶时，一切坛城心要最胜，第四真如四灌获。"如是所说，以加持方式授予四灌顶，成为一切灌顶之心要，即如此：依次将瓶等五种灌顶物置于三处，最后指示语句含义而依次授予四灌之本质，称为通过二十种相而圆满。
首先，为进行瓶灌顶，观想上师心间放射光芒，迎请遍满虚空的灌顶本尊，同时以多种吉祥形相，将充满甘露水流的珍宝宝瓶置于三处，指示语句含义而灌顶。念诵灌顶词并将宝瓶置于头顶沐浴，置于喉部并赐予瓶水，置于心间并指示语句含义而令持续体验。如是将宝瓶置于头顶沐浴为瓶灌，置于喉部赐予瓶水为密灌，置于心间指示语句含义是：以象征心性离一切戏论的圆满宝瓶，充满象征证悟无生究竟义的水而灌顶，了知三毒及习气清净为智慧灌顶，由此生起乐明无分别体验为第四灌，这是依靠身成熟为本尊之身瓶灌而圆满的四灌顶。
为以甘露灌顶，观想上师不死莲花持骷髅鬘力尊或某某本尊父母双运，从虚空密处流出的白菩提心与俱生智慧之依托，与头骨甘露融为一味，置于三处并指示语句含义而灌顶。念诵灌顶词。如是将头骨盏置于头顶为瓶灌，置于喉部灌注甘露为密灌，置于心间指示语句含义是：以象征心性法界唯一明点的圆满头骨盏内，充满象征基础五烦恼本性五肉，自觉知为五智五身本体获得不死果位的甘露而灌顶，了知分别念清净为智慧灌顶，由此生起乐明无分别体验为第四灌，这是依靠语成熟为咒语之语密灌而圆满的四灌顶。


 །མེ་ལོང་གིས་དབང་བསྐུར་བའི་སླད་དུ། སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་ཆོས་དབྱིངས་ཡུམ་གྱི་ཆུ་སྐྱེས་མཚོན་པའི་མེ་ལོང་སིནྡྷུ་རའི་ཐིག་ལེ་དང་བཅས་པ་གནས་གསུམ་དུ་བཞག་ཅིང་། ཚིག་དོན་ངོ་སྤྲད་དེ་བསྐུར་བར་མོས། བསྐུར་ཚིག་བརྗོད། དེ་ལྟར་མེ་ལོང་སྤྱི་བོར་བཞག་ཅིང་དཔྲལ་བར་ཐིག་ལེ་བཀོད་པ་བུམ་དབང་། མགྲིན་པར་བཞག་ཅིང་ཐིག་ལེ་བྱས་པ་གསང་དབང་། སྙིང་གར་བཞག་ཅིང་ཐིག་ལེ་བྱས་ཏེ་རིག་པ་གསལ་ལ་མ་འགགས་པར་ངོ་སྤྲད་པ་ནི། སེམས་ཉིད་ཆོས་སྐུ་དྲི་མེད་མཚོན་བྱེད་མེ་ལོང་གཡའ་དག་ཟླུམ་པོ་ལ། ཀུན་རྫོབ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་དང་རྣམ་ཀུན་མཆོག་ལྡན་གྱི་སྟོང་ཉིད་གཟུགས་བརྙན་ཅིར་ཡང་ཤར་བར་མཚོན་པའི་ཚོམ་བུ་སྔགས་བཅས་ཀྱིས་བརྒྱན་པས་དབང་བསྐུར་པས། གསལ་བ་ལ་སྟོང་པས་རྒྱས་ཐེབས་པར་ཤེས་པ་ཤེས་རབ་
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་། སེམས་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པའི་ཉམས་སྐྱེས་པ་ནི་དབང་བཞི་པ་སྟེ། ཡིད་ཐུགས་སུ་སྨིན་པར་བྱེད་པ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ལ་བརྟེན་པའི་དབང་བཞི་རྫོགས་པ་ཡིན་ནོ། །གཏོར་མས་དབང་བསྐུར་བའི་སླད་དུ། གཏོར་སྣོད་དབྱིངས་ཀྱི་བྷཉྫ་ཡངས་པར་གཏོར་མའི་ངོ་བོ་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལས། གུ་རུ་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རང་ཤར་བའི་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པ་གནས་གསུམ་དུ་བཞག་ཅིང་ཚིག་དོན་ངོ་སྤྲད་དེ་དབང་བསྐུར་བར་མོས། བསྐུར་ཚིག་བརྗོད། དེ་ལྟར་གཏོར་མ་སྤྱི་བོར་བཞག་པས་བུམ་དབང་། མགྲིན་པར་གཏད་ནས་གཏོར་ཟན་མྱོང་བས་གསང་དབང་། སྙིང་གར་གཏད་དེ་ཚིག་དོན་ངོ་སྤྲད་པ་ནི། དབྱིངས་སྟོང་པ་ཉིད་མཚོན་པའི་གཏོར་སྣོད་དུ་རིག་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་མཚོན་པའི་གཏོར་ཆེན་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་རྣམ་པ། དམ་རྫས་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་འདོད་ཡོན་སྣ་ཚོགས་པའི་སྤྲིན་ཕུང་འཕྲོ་བས་དབང་བསྐུར་པས། དབྱིངས་རིག་ཟུང་དུ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ་གཉན་པོའི་གཟི་བྱིན་གྱིས་མ་མོ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་དབང་དུ་སྡུད་ཅིང་། ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་མཚོན་པར་ཤེས་པ་ཤེས་རབ་ཡེ་
ཤེས་ཀྱི་དབང་། དེས་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པའི་ཉམས་སྐྱེས་པ་ནི་དབང་བཞི་པ་སྟེ། སྤངས་རྟོགས་ཡོངས་རྫོགས་སུ་བྱེད་པ་ཡོན་ཏན་གཏོར་མ་ལ་བརྟེན་པའི་དབང་བཞི་རྫོགས་པ་ཡིན་ནོ། །གུ་རུའི་སྐུ་འབག་གི་དབང་བསྐུར་བའི་སླད་དུ། སྐུ་གཟུགས་འདི་ཉིད་ཆོས་དབྱིངས་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས་རང་ཤར་བའི་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུ་རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ཨོ་རྒྱན་ཆེ་གེ་མོ་གང་འདུལ་སྤྲུལ་པའི་སྤྲིན་ཕུང་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་འཕྲོ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་དངོས་སུ་གསལ་བ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གནས་གསུམ་དུ་བཞག་ཅིང་གདུང་བའི་གླུས་ཐུགས་དམ་བསྐུལ་ཏེ། ཚིག་དོན་ངོ་སྤྲོད་ནས་བསྐུར་བར་མོས། བསྐུར་ཚིག་བརྗོད། དེ་ལྟར་སྐུ་འབག་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་དངོས་སུ་གསལ་བ་སྤྱི་བོར་བཞག་པ་བུམ་དབང་། མགྲིན་པར་བཞག་པ་གསང་དབང་། སྙིང་གར་བཞག་སྟེ་བླ་མ་དང་རང་སེམས་དབྱེར་མེད་དུ་ངོ་སྤྲད་པ་ནི། སེམས་ཉིད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་ཡེ་ཤེས་སྟོང་གསལ་རང་རིག་འདུས་མ་བྱས་པ། གདོད་མ་ནས་བླ་མ་སྐུ་བཞིའི་ངོ་བོར་བཞུགས་པ་མཚོན་པར་བྱེད་པ་གུ་རུའི་སྐུ་འབག་གིས་དབང་བསྐུར་པས། རང་
རིག་གི་ངོ་བོ་སྒྲིབ་གཉིས་ཀྱི་འཆིང་བས་ཡེ་ནས་གོས་མ་མྱོང་བ་མཚོན་བྱ་དོན་གྱི་ཀུན་བཟང་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་བཞུགས་ཀྱང་། རྣམ་འགྱུར་གློ་བུར་བའི་དྲི་མ་སྦྱོང་བའི་ཕྱིར། མཚོན་བྱེད་བརྡ་ཡི་བླ་མས་བདག་དང་སློབ་མའི་རྒྱུད་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་ཤེས་པ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་། དེས་བདེ་གསལ་མི་རྟོགས་པའི་ཉམས་སྐྱེས་པ་ནི་དབང་བཞི་པ་སྟེ། འགྲོ་འདུལ་ལས་རབ་འབྱམས་འགྲུབ་པ་ཕྲིན་ལས་སྐུ་འབག་ལ་བརྟེན་པའི་དབང་བཞི་རྫོགས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是藏文的简体中文直译：
为以镜子灌顶，观想象征显空不二法界佛母莲花的镜子带有朱砂明点，置于三处，指示语句含义而灌顶。念诵灌顶词。如是将镜子置于头顶并在前额点明点为瓶灌，置于喉部并点明点为密灌，置于心间并点明点指示觉性明而不滞为：以象征心性法身无垢的清净圆镜，以装饰象征显现任何影像的世俗如幻及具胜义空性的明点与咒语而灌顶，了知明性被空性圆满充实为智慧灌顶，心生起乐明无分别体验为第四灌，这是依靠意成熟为智慧之智慧灌而圆满的四灌顶。
为以食子灌顶，观想于食器法界广阔宝盘中，食子本体为五智慧，其上上师三根本尊众自然显现的所依能依，置于三处并指示语句含义而灌顶。念诵灌顶词。如是将食子置于头顶为瓶灌，置于喉部品尝食子为密灌，置于心间指示语句含义是：于象征法界空性的食器中，象征五智慧的大食子以三根本形相，散发誓言物甘露自性各种妙欲云团而灌顶，了知法界与觉性双运的威严印契摄服空行母众，象征俱生智慧为智慧灌顶，由此生起乐明无分别体验为第四灌，这是依靠断证圆满之功德食子而圆满的四灌顶。
为以上师像灌顶，观想此像自法界无生中自然显现的圆满受用身三根本总集大上师乌金某某，随缘化现云团遍满虚空的明显智慧身，置于你们三处并以悲歌祈请其意，指示语句含义而灌顶。念诵灌顶词。如是将明显智慧身像置于头顶为瓶灌，置于喉部为密灌，置于心间指示上师与自心无别是：以象征心性不可思议智慧空明自觉无为、本初安住为上师四身本性的上师像灌顶，了知自觉本性从未被二障束缚，所表义的普贤王、莲花生虽一味安住，为净除表现的暂时垢障，所表示标志上师加持我与弟子相续为智慧灌顶，由此生起乐明无分别体验为第四灌，这是依靠调伏众生事业无边成就之事业像而圆满的四灌顶。


 །དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་རྩ་བའི་དབང་རྣམ་པ་ལྔ་ལས། ནང་གསེས་ཀྱི་ལྡོག་ཆ་དབང་བཞིའི་ངེས་པས་ཕྱེ་བའི་རྣམ་པ་ཉི་ཤུས་བྱང་ཆུབ་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། སྤྱི་དབང་འབྲིང་པོའི་ཚུལ་དུ་བླ་མའི་དབང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ཆིག་རྫོགས་སུ་བསྐུར་པས། དབང་བཞིའི་མངོན་པར་རྟོག་པའི་བྱིན་རླབས་ཐོད་རྒལ་དུ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།། ༈ དེ་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང་དགོས་རིགས་ལ། རྗེས་འབྲེལ་དུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ལ། ཐོག་མར་ལྷ་སྐུ་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་བསྐུར་བའི་སླད་དུ། སློབ་དཔོན་དང་དཀྱིལ་འཁོར་པ་ཐ་མི་དད་པ་སོ་སོའི་ཐུགས་ཀ་
ནས། རང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་གཉིས་པ་མར་མེ་གཅིག་ལས་གཉིས་མཆེད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བྱོན། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས། ལྷ་སོ་སོའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་དང་དབྱེར་མེད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མོས། སྐུ་དབང་བསྐུར། དེང་ཕྱིན་ཆད་འདི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བླ་མ་རིག་འཛིན་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུ་སྣང་སྟོང་ལྷའི་འཁོར་ལོར་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་ནོ། །གསུང་བཟླས་པ་སྔགས་ཀྱི་ལུང་སྦྱིན་པའི་སླད་དུ། སློབ་དཔོན་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་སྔགས་ཕྲེང་དང་བཅས་པ་ལས་སྔགས་ཕྲེང་གཉིས་པ་བྱུང་། ཞལ་ནས་ཐོན། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་ཞུགས། ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་སྲོག་ཡིག་ཁ་དོག་གང་ཡིན་གྱི་མཐར་འཁོད་པས་གསུང་བཟླས་པ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་མགྲིན་པར་བཞག་སྟེ་དབང་བསྐུར་བར་མོས། གཞུང་ཚིག་བརྗོད། དེང་ཕྱིན་ཆད་བརྟན་གཡོའི་སྒྲ་སྐད་ཐམས་ཅད་གྲགས་སྟོང་གཞོམ་མེད་གསུང་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོར་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་ནོ། །ཐུགས་འོད་གསལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དགོངས་པ་ངོ་སྤྲད་པའི་སླད་དུ། ལྷ་སྔགས་ཀྱིས་མཚོན་པའི་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་
རང་རིག་སྐད་ཅིག་མའི་རང་རྩལ་དུ་ངོ་ཤེས་པར་བྱས་ནས་སེམས་ཀྱི་གཤིས་སྟོང་ཉིད་དུ་རྗེན་ནེ། གདངས་རིག་རྩལ་དུ་ལམ་མེ། དེ་གཉིས་དབྱེར་མེད་པར་ཉམས་སུ་མྱོང་བཞིན་དུ་བརྗོད་པའི་མཐའ་ཐམས་ཅད་ལས་འདས་པའི་བདེན་གཉིས་ཟུང་འཇུག་ལྷག་པའི་ཆོས་སྐུ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་སུ་འཛིན་མེད་དུ་མཉམ་པར་འཇོག་མཛོད། གཞུང་ཚིག་བརྗོད། དེང་ཕྱིན་ཆད་ཁམས་གསུམ་གྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་འཇུག་ལྡང་ཐམས་ཅད་རིག་སྟོང་དབྱེར་མེད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོར་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ན་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་བླ་མ་ཆེ་གེའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་གསང་བ་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་རྒྱུད་ལ་ཞུགས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་འགལ་རྐྱེན་སྡིག་སྒྲིབ། ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞི་བ་དང་། གནས་སྐབས་ལྷ་སྔགས་ཆོས་སྐུའི་རྣལ་འབྱོར་ཟབ་མོ་སྒོམ་པ་ལ་དབང་ཞིང་། མཐར་ཐུག་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་གོ་འཕང་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是藏文的简体中文直译：
通过这些方式，从五种根本灌顶中，以内部差别四灌顶确定性区分的二十种形式而圆满，称为"通过二十种相而圆满"。以总灌顶中等方式授予上师大灌顶浩瀚一次圆满，获得四灌顶明观加持的超越次第成就。
然后，对于需要身语意灌顶类型，作为后续联系授予身语意灌顶，首先为了授予本尊身手印灌顶，观想上师与坛城本尊无别，各自心间现出与自己相同的第二智慧身，如一灯生二灯般出现，融入你们，加持与各本尊智慧身无别。授予身灌顶。从今以后，如是显现的一切法清净为上师持明幻化大网的身显空本尊轮。
为授予语持诵咒语传承，观想上师与坛城诸尊心间种子字及咒鬘中生起第二咒鬘，从口中出现，进入你们口中，安住于心间种子命字何种颜色之后，观想语持诵咒鬘置于喉部而灌顶。念诵仪轨词。从今以后，一切器情声音清净为声空无碍语金刚本性。
为指示意光明真如之密意，将以本尊与咒语表示的一切戏论认知为自觉当下力用，心性本质空性明显，光辉觉性力用明亮，体验这二者无别，超越一切言语边际的二谛双运殊胜大法身境界中无执安住。念诵仪轨词。从今以后，三界一切分别妄念生起清净为觉空无别不可思议意金刚本性。
如是，通过这些方式，某某上师本尊众三密加持入于相续，你们身语意三种违缘罪障、外内密一切障碍全部息灭，当下能修持本尊、咒语、法身甚深瑜伽，最终具足现证三金刚果位之缘分。


 །སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང་ཡོད་མེད་གང་ལྟར་ནའང་། དེས་རྣམ་པ་ཉི་ཤུས་བྱང་ཆུབ་པའི་
བསྙེན་སྒྲུབ་རྣམ་གསུམ་གྱི་རྩ་བའི་དབང་བསྐུར་བ་གྲུབ་ནས། ༈ གཏོར་དབང་དགོས་རིགས་ལ། སླར་ཡང་སྙིང་པོ་མདོར་བསྡུས་པའམ། མཐའ་རྟེན་གང་ཡིན་གྱི། བྱིན་རླབས་གཏོར་མ་ལ་བརྟེན་ནས་དབང་བསྐུར་བ་ལ། སྤྱིར་གཏོར་མ་བསྙེན་སྒྲུབ་ཀྱི་དུས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཤེས་པ། མཆོད་པའི་དུས་སུ་འདོད་ཡོན་དུ་ཤེས་པ། དབང་གི་དུས་སུ་ལྷར་ཤེས་པ། རྗེས་དངོས་གྲུབ་ཏུ་ཤེས་པ་རྣམས་སུ་ཡོད་པ་ལས། འདིར་དབང་གི་དུས་སུ་ལྷར་ཤེས་པར་བྱ་བ་ཡིན་པས་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་མཛོད། གཏོར་མ་རིན་ཆེན་འབར་བ་འདི་ཉིད་ཕྱི་ལྟར་རིན་པོ་ཆེ་འབར་བའི་གཞལ་མེད་ཁང་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བ། ཚད་དང་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དབུས་སུ་བརྒྱུད་གསུམ་རིག་འཛིན་བླ་མ་རྣམས་དང་། རྩ་བ་གསུམ་གྱི་ལྷ་ཚོགས་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས་པ། ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་རྣམས་ཀྱིས་ལས་མཛད་པའི་ཆེ་གེ་མོའི་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོངས་རྫོགས་སུ་ཤར་བ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་བརྟེན་ནས། གཙོ་འཁོར་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གནས་
བཞིར་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་དང་ཧྲཱིཿཡིག་གིས་མཚན་པ་ལས། འོད་ཟེར་དཀར་དམར་མཐིང་ག་སྣ་ཚོགས་པའི་མདོག་ཅན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱུང་། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གནས་བཞིར་ཐིམ་པ་ལ་བརྟེན་ནས། ཕྱི་ནང་གསང་བ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དབང་བཞི་སྟན་ཐོག་གཅིག་ཏུ་ཐོབ། ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཆ་མཉམ་གྱི་སྒོ་ནས་བསགས་པའི་འགལ་རྐྱེན་སྡིག་སྒྲིབ་བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞི་ཞིང་། གནས་སྐབས་སུ་དབང་བཞིའི་ལམ་སྒོམ་པ་དང་། མཐར་ཐུག་སྐུ་བཞིའི་གོ་འཕང་འཐོབ་པའི་སྐལ་པ་ཅན་དུ་བྱས་པའི་མོས་པ་དུང་དུང་མཛོད། བསྐུར་ཚིག་བརྗོད་ཅིང་གཏོར་མ་གནས་གསུམ་དུ་བཞག །རྗེས་དངོས་གྲུབ་ཏུ་ཤེས་པའི་ཕྱིར་གཏོར་མའི་ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བའི་གཏོར་ཟན་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རང་བཞིན། བདུད་རྩིའི་དྭངས་བཅུད་དུ་འཁྱིལ་པ་མྱོང་བས་རྩ་ཁམས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ། ཟག་མེད་ཀྱི་བདེ་བས་རྒྱུད་གང་། མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་མ་ལུས་པ་ཐོབ་པར་མོས། གཏོར་ཟན་དངོས་སམ། མཐའ་སྐོར་གྱི་མཐེབ་ཀྱུ་བདུད་རྩི་དང་སྦྱར་ནས་སྦྱིན། ༄། དབང་བཞི་སྤྱི་འགྲོའི་སྐབས། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་དབང་སྟེགས་དཀྱིལ་འཁོར་མཚན་ཉིད་ཐམས་
ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་དབུས་སུ། རིན་པོ་ཆེའི་ཁྲི་པདྨ་དང་ཉི་ཟླའི་གདན་ལ། ཁྱེད་རང་རྣམས་བླ་མའམ། ཡི་དམ་ཆེ་གེ་མོའི་རྣམ་པས་འཁོད་པའི་མོས་པ་མཛོད། བླ་མ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་གཙོ་བོའི་གནས་གསུམ་ནས་འོད་ཟེར་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུ་འཕྲོས་པས། གདན་གསུམ་ཚང་པའི་དབང་གི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་སྤྱན་དྲངས་པའམ། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་དང་ནམ་མཁའི་མཐས་གཏུགས་པའི་ཞིང་ཁམས་ཀུན་ན་གཤེགས་ཤིང་བཞུགས་ལ་འབྱོན་པར་འགྱུར་བའི་དུས་གསུམ་གྱི་བདེ་བར་གཤེགས་པ། རྩ་གསུམ་རབ་འབྱམས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་བཀྲ་ལམ་གྱིས་སད་པར་གྱུར་པ་ལ། ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲུལ་པའི་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་པར་གྱུར། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱས་མཆོད། ཆོས་སྐུ་ནམ་མཁའ་བཞིན་དུ་སོགས་སམ། ཕུང་ཁམས་དག་པ་གཤེགས་པ་གཤེགས་མའི་གདན། །སྐྱེ་མཆེད་དག་པ་སེམས་དཔའ་སེམས་མའི་གདན། །ལས་དབང་དག་པ་ཁྲོ་
བོ་ཁྲོ་མོའི་གདན། །གདན་གསུམ་ཡོངས་རྫོགས་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་བསྟོད། རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་སངས་རྒྱས་ལ། །འགྲོ་བ་སྐྱོབ་པའི་ཆེད་དུ་དབང་། །ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས་ཇི་ལྟར་བསྩལ། །དེ་ལྟར་འདི་ལ་འང་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ཞེས་སམ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སློབ་མ་ལ་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་བསྩལ་དུ་གསོལ། ཞེས་སམ།

以下是藏文的简体中文直译：
无论是否有身语意灌顶，通过这些完成了以二十种相圆满的近修、修持、大修持三种根本灌顶。
对于需要食子灌顶的情况，再次以精要简略或后续支分等形式，依靠加持食子进行灌顶。一般而言，食子在近修时视为坛城，供养时视为妙欲，灌顶时视为本尊，后得时视为悉地。此处灌顶时应视为本尊，请如此观想：这珍宝光明食子，外观如广阔珍宝光耀宫殿，具足一切尺寸特征，中央有三传承持明上师众及三根本本尊众如云集聚，护法守护众执行事业的某某所依能依圆满坛城显现，迎请至你们头顶并加持。依此，从主尊及眷属一切四处标有"嗡阿吽"及"舍"字，放射无量白红蓝等各种色彩光芒，融入你们四处，从而在一座上获得外内密真如四种灌顶。身语意三者平等造作的一切违缘罪障障碍全部息灭，现世能修四灌顶之道，最终获得四身果位的缘分，请专一观想。念诵灌顶词并将食子置于三处。为了了知后得成就，观想食子本尊融为光明，品尝成就自性食子精华甘露精髓，遍及一切脉界，以无漏乐充满相续，获得一切殊胜与共同成就。赐予实际食子或周围的拇指甲状甘露。
四灌顶通用情况：在坛城东方灌顶座坛城具足一切特征的中央，于珍宝宝座、莲花及日月垫上，请你们观想自己以上师或某某本尊形相安住。从与上师无二的坛城主尊三处放射钩状光芒，迎请具足三种座的一切灌顶本尊于前方虚空中以"班扎萨玛扎"；或从上师心间放射光芒，以"班扎萨玛扎"明显唤醒法界与虚空边际所有刹土中已去、安住及将来三时诸佛及三根本浩瀚本尊众于前方虚空，由心间化现天女众供养赞叹。以"嗡萨儿瓦达塔嘎达阿尔杭"至"夏达札提查梭哈"供养。"法身如虚空"等赞叹，或"蕴界清净为佛父佛母座，处清净为菩萨菩萨女座，业力清净为忿怒忿怒女座，圆满三座诸尊顶礼赞。"如是赞叹。
"金刚持于诸佛，为救度众生故灌顶，如何赐予功德源，如是亦赐予此者。"或"愿一切如来赐予弟子明显灌顶。"
;


 དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སློབ་མ་ལ་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་བསྩལ་དུ་གསོལ། ཞེས་སམ། ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏུ་མཱཾ། དེ་གསུམ་གང་ལྟར་ཡང་། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། ནམ་མཁར་བཞུགས་པའི་ལྷ་རྣམས་དབང་གི་བྱ་བ་ལ་དགྱེས་ཤིང་མེ་ཏོག་གི་ཆར་འབེབ་པ་དང་བཅས། རྒྱལ་བར་བྱ་བའི་སླད་དུ་བཀྲ་ཤིས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པས་དབུགས་དབྱུང་བར་མོས། ཞེས་སམ། ཞེས་གསོལ་བ་བཏབ་པས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དགོངས་པ་མཛད། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱིས་ཤིས་པ་བརྗོད་པར་གྱུར། དེ་གཉིས་གང་རུང་དང་། བཀྲ་ཤིས་གང་ཞིག་སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྙིང་ལ་གནས། །ཐམས་ཅད་བདག་ཉིད་རིགས་ཀུན་གྱི་ནི་བདག་པོ་མཆོག །མ་ལུས་སེམས་ཅན་སྐྱེད་བྱེད་བདེ་བ་ཆེན་པོ་སྟེ། །དེས་ནི་དེང་ཁྱོད་
དབང་བསྐུར་མཆོག་ལ་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །ཅེས་སམ། ཨོཾ༔ དགེ་ལེགས་ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས་རྫོགས་སངས་རྒྱས༔ ཉོན་མོངས་གདུང་སེལ་བདུད་རྩི་དམ་པའི་ཆོས༔ བསོད་ནམས་ཞིང་མཆོག་རྒྱལ་སྲས་འཕགས་པའི་ཚོགས༔ བླ་མེད་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག༔ ཅེས་སམ། ཨོཾ། དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་བཀྲ་ཤིས་འོད་འབར་ཉི་ཟླ་འདྲ། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྲགས་ལྷ་མིའི་མཆོད་འོས་སྣང་བ་ཆེས། །མི་མཐུན་རྒུད་པའི་མུན་པ་བཅིལ་དང་ལྷན་ཅིག་པར། །བློ་གྲོས་འདབ་བརྒྱའི་ཚལ་རྣམས་རྣམ་པར་ཁ་འབྱེད་པའི། །བཀྲ་ཤིས་དམ་པ་དེས་ནི་དགེ་ལེགས་སྦྱིན་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པ་གང་རུང་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་འཐོར། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། ཨང་ཀི་དང་འོག་གི་ཀ་རྟགས་རྣམས་བུམ་དབང་སྐབས་ཨང་རྟགས་གང་བརྗོད་འོག་གི་མཆོག་དབང་གསུམ་སྐབས་ཨང་རྟགས་དེ་བཞིན་བརྗོད་ན་ཚིག་བརྗོད་ཅུང་ཟད་མཐུན་པའི་ཚུལ་རྟགས་ཡིན།མཆན།་་་༡ མེ་ཏོག་གི་ཆར་དབབ། སེམས་མ་རྣམས་ཀྱིས་རྡོ་རྗེའི་གླུ་བླངས། ཁྲོ་བོ་ཁྲོ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་བགེགས་བསྐྲད། རིགས་ཀྱི་ཡུམ་ལྔས་རྡོ་རྗེ་བདུད་རྩིའི་ཆུས་བཀང་བའི་བུམ་པ་ཐོགས་ཏེ་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བར་གྱུར། ཅེས་སམ། ༢ ནམ་མཁར་བཞུགས་པའི་དབང་གི་ལྷ་དང་སློབ་དཔོན་ལྷན་ཅིག་པས། བཀྲ་ཤིས་པའི་རྣམ་པ་དུ་མ་དང་ལྡན་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདུད་རྩིས་གང་བས་དབང་བསྐུར་བར་བསམ། ཞེས་
སམ། ༣ བླ་མ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཡབ་རྣམས་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་བའི་དགོངས་པ་མཛད། ཡུམ་རྣམས་ཀྱིས་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་བདུད་རྩིས་གང་བ་ཐོགས་ནས་དབང་བསྐུར་བའི་བྱ་བ་མཛད། འཁོར་གྱི་སེམས་དཔའ་སེམས་མ་ལྷ་དང་ལྷ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་ཤིས་པ་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་རྫས་ཀྱི་ཆར་འབེབ། ཕོ་ཉ་བཀའ་སྡོད་རྣམས་ཀྱིས་བགེགས་སྐྲོད་པའི་སྦྱོར་བ་དང་བཅས་ཏེ་དབང་བསྐུར་བར་མོས། བུམ་དབང་བསྐུར། ༈ དེ་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་དབང་ཡོད་རིགས་ལ། རྗེས་འབྲེལ་དུ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ལ། ཐོག་མར་ལྷ་སྐུ་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་བསྐུར་བའི་སླད་དུ། སློབ་དཔོན་དང་དཀྱིལ་འཁོར་པ་ཐ་མི་དད་པའི་སོ་སོའི་ཐུགས་ཀ་ནས། རང་འདྲ་བའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་གཉིས་པ་རེ་མར་མེ་གཅིག་ལས་གཉིས་མཆེད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བྱོན། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལ་ཐིམ་པས་ལྷ་སོ་སོའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྐུ་དང་དབྱེར་མེད་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མོས། སྐུ་དབང་བསྐུར། དེང་ཕྱིན་ཆད་འདི་ལྟར་སྣང་བའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་བླ་མ་རིག་འཛིན་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ཆེན་པོའི་སྐུ་རྡོ་རྗེ་སྣང་སྟོང་ལྷའི་འཁོར་ལོར་རྣམ་པར་
དག་པ་ཡིན་ནོ།

以下是藏文的简体中文直译：
"愿一切如来赐予弟子明显灌顶。"或"嗡萨尔瓦达塔嘎达阿毗欣札图芒"。无论这三种如何，如是祈请后，观想虚空中安住的诸尊欢喜灌顶事业并降下花雨，以吉祥偈颂鼓励使成就。或者，如是祈请后，诸如来作意，诸菩萨宣说吉祥。这两者任一种，以及"一切众生心中所住之吉祥，一切本体诸种姓之最胜主，无余众生生因大乐者，愿以此今汝最胜灌顶获吉祥。"或者"嗡！一切善乐源泉圆满佛，烦恼热恼息除圣妙法，福德最胜田菩萨圣众，愿无上三宝获得吉祥。"或者"嗡！三宝三根本吉祥光明如日月，三界著名天人应供广大光，一切违缘衰败黑暗尽除并，令智慧百叶莲花尽开敷，愿以此最胜吉祥赐善乐。"念诵任何一种，并撒花。
如是念诵，数字和下面的符号在瓶灌顶时念诵哪个数字标记，后三殊胜灌顶时也照样念诵那个数字标记，这是语句稍相符的标记方式。注释...1.降下花雨，空行母们唱起金刚歌，忿怒尊忿怒母们驱除障碍，五部佛母手持充满金刚甘露水的宝瓶进行明显灌顶。2.观想虚空中安住的灌顶诸尊与阿阇黎共同，以具多种吉祥相的珍宝宝瓶充满菩提心甘露而灌顶。3.观想与上师无二的如来父尊们作灌顶意，母尊们手持充满五智甘露的珍宝宝瓶进行灌顶事业，眷属菩萨菩萨女天神天女们宣说吉祥并降下花等供物之雨，使者及诃责众行驱魔事业而灌顶。进行瓶灌顶。
然后，对于有身语意灌顶类型，作为后续联系授予身语意灌顶，首先为了授予本尊身手印灌顶，观想上师与坛城本尊无别各自心间，各自如一灯生二灯般现出与自己相同的第二智慧身，融入你们，加持与各本尊智慧身无别。授予身灌顶。从今以后，如是显现的一切法清净为上师持明幻化大网的身金刚显空本尊轮。
;


 །དེ་ནས་གསུང་བཟླས་པ་སྔགས་ཀྱི་ལུང་སྦྱིན་པའི་སླད་དུ། སློབ་དཔོན་དང་དཀྱིལ་འཁོར་པ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་སྔགས་ཕྲེང་དང་བཅས་པ་ལས་སྔགས་ཕྲེང་གཉིས་པ་བྱུང་། ཞལ་ནས་ཐོན། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལྷར་གསལ་བའི་ཞལ་དུ་ཞུགས། ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ཧྲཱིཿའམ། ཧཱུྃ་གང་ཡིན་བསྒྱུར་ཞིང་། ཡིག་གི་མཐར་འཁོད་པས་གསུང་བཟླས་པ་སྔགས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་མ་ལུས་པ་རྒྱུད་ལ་ཞུགས་པའི་མོས་པ་དང་བཅས། སྔགས་འདི་ཡི་འམ། འདི་དག་གི་ཞེས་སམ། འདི་རྣམས་ཀྱི་གང་ཡིན་གྱི་རྗེས་ཟློས། རང་གཞུང་བཞིན་བྱ། བརྟན་བྱེད་ཡོད་རིགས་ལ། དེ་བརྟན་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་མགྲིན་པར་བཞག་ཏེ་དབང་བསྐུར་བར་མོས། བསྐུར་ཚིག་བརྗོད་ཅིང་མགྲིན་པར་བཞག །དེང་ཕྱིན་ཆད་བརྟན་གཡོའི་སྒྲ་སྐད་ཐམས་ཅད་གྲགས་སྟོང་གཞོམ་མེད་གསུང་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོར་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་ནོ། །ཐུགས་འོད་གསལ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དགོངས་པ་ངོ་སྤྲད་པའི་སླད་དུ། ལྷ་སྔགས་ཀྱིས་མཚོན་པའི་སྤྲོས་པ་ཐམས་ཅད་རང་རིག་སྐད་ཅིག་མའི་རང་རྩལ་དུ་ངོ་ཤེས་པར་བྱས་ནས། སེམས་ཀྱི་གཤིས་སྟོང་
ཉིད་དུ་རྗེན་ནེ། གདངས་རིག་རྩལ་དུ་ལམ་མེ། དེ་གཉིས་དབྱེར་མེད་པར་ཉམས་སུ་མྱོང་བཞིན་དུ་བརྗོད་པའི་མཐའ་ཐམས་ཅད་ལས་འདས་པའི་བདེན་གཉིས་ཟུང་འཇུག་ལྷག་པའི་ཆོས་སྐུ་ཆེན་པོའི་དབྱིངས་སུ་འཛིན་མེད་དུ་མཉམ་པར་འཇོག་མཛོད། ཅུང་ཟད་མཉམ་པར་འཇོག་བཅུག །མེ་ལོང་ངམ། ཤེལ་རྡོ་འམ། ཕྱག་མཚན་གང་ཡིན་ལ་བརྟེན་ནས་གཞུང་ཚིག་བརྗོད་ཅིང་ངོ་སྤྲད། དེང་ཕྱིན་ཆད་ཁམས་གསུམ་གྱི་རྣམ་པར་རྟོག་པའི་འཇུག་ལྡང་ཐམས་ཅད་རིག་སྟོང་དབྱེར་མེད་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཐུགས་རྡོ་རྗེའི་ངོ་བོར་རྣམ་པར་དག་པ་ཡིན་ནོ། །སྤྲོ་ན། དེ་ལྟར་ན་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་ཆེ་གེ་མོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་གསང་བ་གསུམ་གྱི་བྱིན་རླབས་རྒྱུད་ལ་ཞུགས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་འགལ་རྐྱེན་སྡིག་སྒྲིབ་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་ཞི་བ་དང་། གནས་སྐབས་ལྷ་སྔགས་ཆོས་སྐུའི་རྣལ་འབྱོར་ཟབ་མོ་སྒོམ་པ་ལ་དབང་ཞིང་མཐར་ཐུག་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་གོ་འཕང་མངོན་དུ་བྱེད་པའི་སྐལ་པ་དང་ལྡན་པར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།

以下是藏文的简体中文直译：
然后，为授予语持诵咒语传承，观想上师与坛城本尊们心间种子字及咒鬘中生起第二咒鬘，从口中出现，进入你们明观为本尊的口中，融入心间种子字"舍"或"吽"（随情况转换），安住于文字之后，观想语持诵咒语的一切加持入于相续。跟随念诵"此咒语的"或"此等的"或"此等诸"（随情况而定）。按本仪轨行持。对于需要稳固类型，观想咒鬘置于喉部而灌顶。念诵灌顶词并置于喉部。从今以后，一切器情声音清净为声空无碍语金刚本性。
为指示意光明真如之密意，将以本尊与咒语表示的一切戏论认知为自觉当下力用，心性本质空性明显，光辉觉性力用明亮，体验这二者无别，超越一切言语边际的二谛双运殊胜大法身境界中无执安住。让稍微入定。依靠镜子或水晶或法器（随情况而定），念诵仪轨词并指示。从今以后，三界一切分别妄念生起清净为觉空无别不可思议意金刚本性。
若广说：如是，通过这些方式，某某坛城本尊众的三密加持入于相续，你们身语意三种违缘罪障、外内密一切障碍全部息灭，当下能修持本尊、咒语、法身甚深瑜伽，最终具足现证三金刚果位之缘分。


 །ཞེས་སམ། ༈ ཡང་སྐུ་གསུང་ཐུགས་གསུམ་དང་། ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཕྱོགས་བསྡུས་བཅས་
བཞིར་དབྱེ་དགོས་ན། རྗེས་འབྲེལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་བ་ལ། དང་པོ་སྐུ་དབང་གི་ཆེད་དུ་ཆེ་གེའི་སྐུ་ལས་སྐུ་གཉིས་པ་འཕྲོས་ཏེ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ལྷར་གསལ་བ་ལ་ཐིམ་པས། ཆེ་གེའི་སྐུ་མི་ཟད་པ་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་པར་མོས། རང་གཞུང་བསྐུར་ཚིག་གམ། རྩ་སྔགས་མཐར། ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་བཏགས་པས་སྐུ་སྤྱི་བོར་བཞག །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ལྷ་དབང་ལུས་ལ་ཐོབ། གསལ་བརྟན་དག་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་ལྷའི་སྐུ་སྒོམ་པ་ལ་དབང་བ་ཡིན་པས། དེང་ཕྱིན་ཆད་སྣང་སྟོང་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་སྒོམ་པ་དང་མ་བྲལ་བས་ཐ་མལ་གྱི་སྣང་ཞེན་ཀུན་ལ་བསྐྱེད་པ་ཕྱག་རྒྱའི་གཟེར་ཐེབས་པར་གྱིས་ཤིག །གཉིས་པ་གསུང་བཟླས་པའི་ལུང་གི་སླད་དུ། སློབ་དཔོན་མདུན་བསྐྱེད་དབྱེར་མེད་པའི་ཐུགས་ཀར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང་། ཏིང་འཛིན་སེམས་དཔའ་གདན་བཅས་ཡོད་མེད་ཐུགས་སྲོག་གང་ཡིན་གསལ་བ་ལས་དེ་འདྲ་གཉིས་པ་ཞིག་འཕྲོས། ཞལ་ནས་ཐོན། ཁྱེད་རང་རྣམས་ལྷར་གསལ་བའི་ཞལ་དུ་ཞུགས། ཐུགས་སྲོག་ལ་ཐིམ། དེ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོ་འདུས་དོན་གཉིས་
ཤོག་གྲངས་ ༢༠༡ ནས་ ༣༠༠ བར།

以下是藏文的简体中文直译：
或者，再次若需将身语意三者及功德事业摄集为四类，作为后续联系授予身语意功德事业圆满灌顶，首先为了身灌顶，观想某尊身中放射第二身，融入你们明观的本尊身，观想与某尊不尽庄严轮无别。依本仪轨灌顶词或根本咒后加"嘎雅阿毗欣扎嗡"而将身置于头顶。通过这些获得本尊灌顶于身，得到修持具足明晰、稳固、清净三种本尊身之权，故从今以后不离修持显空如幻本尊坛城，对一切平凡显现执著生起手印印记。
其次，为了语持诵传承，观想上师前方生起无别心间有智慧萨埵及等持萨埵有座否，明显心命随何者，从中放出相同第二者，从口中出现，进入你们明观为本尊的口中，融入心命，从中放射收摄光芒成就二利。
（第201页至300页）


